Да, не читайте Вы мутные сайты с орфографическими ошибками!
Вот вся официальная информация по сборам:
http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/countries/ukraine/fees1/?langname=UK%20English
На том же сайте найдете и список необходимых документов, и все остальное.
http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/visas-immigration/visiting/marriage-cp/documents/
Pachok, вы как всегда в своём духе.. "мутные сайты", ссылки на официальные первоисточники!)))
melnik61, задала 1 и тот же вопрос 3 раза...то ли мышку заклинило, то ли продвигает сайт london.kiev.ua ))))
В любом случае, получив в ответ 3 ссылки на английский сайт, думаю, больше человек не понял, особенно если человек ищет помощи на сайтах специализированных визовых агентств, на формуах и т.д.!!
melnik61, "свадебной визе" (конс сбор 100 евро) можно выйти замуж в ЮКей, но в течении 6 месяцев нужно вернуться в Украину и подать документы на визу жены (конс сбор 1072 евро). А по "визе невесты" (конс сбор 1072 евро, выдаётся на пол года), можно выйти замуж в ЮКей, и в течении 6 месяцев подать документы на визу жены (конс сбор 1072 евро) НЕ ВОЗВРАЩАЯСЬ в Украину. Это одноиз самых главных отличий. Есть ещё очень серьёзные различия в документах, но об этом более детально по ссылкам:
Да, кстати, о консульских сборах: последнее изменение из-за колебания валютных курсов произошло 7.02.2014, и по предоставленной вами ссылке на ОФИЦИАЛЬНЫЙ сайт UKBA получается что консульский сбор по визитёрским визам, в т.ч. и по "свадебным визам" должен составлять 102 евро, точно такая же информация вывешена на стенде у входа в Визовый Центр, а на самом деле - по прежнему списывается 100 евро. Об этом могу с уверенностью сказать, т.к. мы 7.02 записывали и оплачивали 3 чел, 10.02 записывали и оплачивали 5 чел, 11.02 записывали и оплачивали 2 чел, 12.02 записывали и оплачивали 5 чел, и сегодня 13.02 записывали и оплачивали 1 человека, и во всех этих случаях списывалось 100 евро. Вроде как 2 евро разница, но это на визитёрских визах, а на визах жены/невесты разница 9 евро указано 1081, а списывается 1072 е. Но дело даже не в цифре, а в факте - сайт официальный, а информация о размере консульских сборов - не актуальная!!!
Конечно, на сайтах визовых агентств информация о конс сборах тоже не всегда является актуальной, но уверен, что менеджеры при работе с клиентом всегда доводят только актуальную информацию.
--
С уважением,
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
Я ознакомилась с информацией на Вашем сайте. Всё очень конкретно и доступно. Нашла много ответов на свои вопросы. Обращусь к Вам за детальной консультацией.
Pachok, конечно же МЫ в курсе!)))
Визовый Центр уже открыт с сегодняшнего дня!!!
Подробная информация на http://ukvisa.com.ua/uk-visa-application-centre-teleperformance-ltd.html
--
С уважением,
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
Сейчас вам мутная контора с громким названием
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
не имеющая никакого отношения к консульству/визовому центру Великобритании, начнет заливать что "обязательно", причем переводчик должен быть их))
на самом деле, все зависит от того какие именно документы и на какой тип визы. Обычная виза по туризму, посещению родственников или служебная - нет, никакого переводчика не нужно. Визы на ПМЖ или что-то серьезное - переводчик или агентство переводов. Агентство типа ЮКвиза - нет.
Перевод можете делать сами, после текста укажите свои данные.
Для примера:
"Translater: (Имя, фамилия)
Contact information of the translater: (Адрес проживания)
Contact phone number: (тел. номер, номер моб. телефона)
Date of translation: (дата)
Translation corresponds to the original
(______ФИ_________) _____подпись_________"
Мутный kolyan_cat, вам конечно спасибо за рекламу...Каждый раз когда кто-то в интеренете пишет название нашей компании, да ещё и с сайтом - для поисковиков это сигнал, что идёт раскрутка, а значит компания работает, и, соответственно, сайт компании UKvisa Consulting Group поднимается в выдаче!!!
Так что, спасибо вам, мутный вы наш, за раскуртку нашего сайта www.UKvisa.com.ua.
Теперь по теме заданного вопроса:
1. Сотрудники UKvisa Consulting Group нигде, никому и никогда не заявляли, что переводы должны быть заверены во всех случаях, причём обязательно нашм переводчиком.
2. Вам безусловно будет очень интересно изнакомиться с информацией ОФИЦИАЛЬНОГО сайта:
https://www.gov.uk/general-visit-visa/documents-you-must-provide
где написано
You’ll need to provide a certified translation of any documents that aren’t in English or Welsh.
ещё вот тут ссылочка: https://www.gov.uk/certifying-a-document
Certifying a translation
If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:
that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’
the date of the translation
the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company
Итак, как видно из официального источника, юридически перевод документов требуется во всех случаях, даже при гостевых, туристических и бизнес визах, о которых вы упомянули. kolyan_cat, перед тем как мутить, нужно было учить мат часть!!!
3. Pachok прав - перевод можете делать сами, но после текста необходимо указать свои данные на тот случай, чтобы визовый офицер имел дополнительное основание поставить отказ, если вы в своём переводе намеренно исказите какую-либо информацию.
4. В идеале перевод необходимо делать абсолютно ВСЕХ подаваемых документов, которые не на английском и не гэльском языке any documents that aren’t in English or Welsh.
К нам обращались клиенты, которые получили отказ только из-за того, что подавали, например, 7 документов, 6 из которых - с переводами, а 7-мой - без. Так вот причина отказа была именно то, что визовый офицер не может понять что это за документ и о чём он! Этим 7-мым документом в разных случаях были: свид о браке, справка из банка, выписка из банка, справка с работы. Это только известные НАМ факты, а сколько их ещё было!?!
5. Обращаясь в нашу компанию, клиенты получают полную информацию, о том как сэкономить на переводах, более того, мы предоставляем реальные возможности сэкономить.
Так, например, все переводы у нас 50 грн документ. Даже перевод Свидетельства и праве собственности или Договора купли продажи и др. документов. В то время как в бюро переводов посчитают перевод таких документов познаково и получится трёхзначная цифра от 200-700 грн за 1 документ (в зависимости от объёма и от конкретного бюро переводов).
Более того, у нас есть специальный пакет услуг, куда входят ВСЕ переводы документов, и люди очень часто выбираю его, потому как они понимают, что отнеся документы в бюро переводов, они ТОЛЬКО за перевод заплатят больше, чем за все наши услуги по пакету "Виза ПОД КЛЮЧ".
Ну и конечно же, наши переводчики имеют необходимый уровень владения языком, что подтверждается документально (дипломы о филологическом образовании, сертификаты FCE, IELTS и т.д.).
Естественно, что все переводы мы заверяем необходимыми реквизитами и печатями, а значит МЫ несём ответственность за ваш перевод, и визовый офицер НЕ поставит ВАМ отказ, т.к. перевод делала компания.
з.ы. скриншот предоставленных выше ссылок кладём себе в альбом, на тот случай, если вдруг ссылки удалятся (хотя не должны, это же информационные!)
--
С уважением,
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
Конечно, если следовать логике "мутной конторы" то надо переводить все - свидетельство о браке, свидетельство о владении недвижимостью и т.п. подтверждающие доки.
На практике, для частной поездки - я подавал 2 раза и принципиально не заморачивался никакими переводами. Подавал как есть.
Для обычной полугодовой визы они не нужны. Принимали без перевода. Доказательство тому - британская виза в моем новеньком паспорте.
Более сложные визы - ПМЖ, брак - наверное, нужен перевод.
Друзья подавали на ПМЖ - достаточно найти ЛЮБОГО знакомого который имеет диплом инъяза, перевести самим или попросить его по сходному тарифу, и указать его данные по шаблону которые указаны в примере Pachok.
Так что не ведитесь на описание мнимых "сложностей". Все проще чем кажется, если речь, повторяю, о краткосрочной визе.
kolyan_cat, всё продолжаете мутить!?
"мутной конторой" вы называете сайт GOV.UK - сайт правительства Великобритании, на котором чёрным по белому прописаны требования, ссылки с которого я вам любезно предоставил!?!
Если визовый офицер закрыл глаза в этот раз, то в следующий раз не станет этого делать, тем более, что юридически имеет на это основания!
А вот начитавшись такой чуши, как вы тут пишите, кто-то последует вашим советам и получит отказ из-за непредоставления переводов. Вот что на самом деле страшно!
Согласна. Надо выполнять требования, указанные на официальных сайтах. Не хотелось бы получить отказ только из-за того, что что-то не будет переведено.
Благодарна всем за ответы.
у меня за последнее время (в течение 1,5 года) около 10 сослуживцев ездили в ЮК, и ни один не заморачивался с переводом мелких документов типа свидетельства на квартиру или свидетельство о браке. Я некоторых из них консультировал по докам и помогал заполнять анкеты))
Так что можно перестраховаться и выкинуть круглую сумму, а можно попытать счастья как есть.
И еще, пугалки насчет того что не выдадут визу потому что нет перевода - оставьте, пожалуйста, для легковерных туристов из провинции. Максимум что сделает визовый центр - не примет доки, т.е. придется прийти в след. раз. В крайнем случае - посетитель-неудачник просто пойдет и за 30 мин. сделает недостающие переводы в агентствах, коих в центре в шаговой доступности от ВЦ пруд-пруди, и вернется назад в ВЦ с переводами.
попытать счастья???
вы серьёзно??? или это шутка!?
Если серьёзно, то слов нет. кроме трёхэтажных выражений!
"Максимум что сделает визовый центр - не примет доки"..у вас же принимали доки БЕЗ переводов, так почему у других НЕ примут..Чушь, ВЦ принимает всё и в том виде, в котором есть, а потом люди получают отказы из-за отсутствия переводов. Хватить молоть чепуху!
В шаговой доступности бюро переводов?!?
Да будет вам известно, что ВЦ с февраля переехал и теперь он не в центре, и с бюро переводов очень сложно. Да и бюро переводов НЕ будет брать документы на перевод "на вчера", а если и возьмут, то по двойному/тройному тарифу, а за это время приём в ВЦ уже может закончиться и придётся ехать второй раз! А что если человек иногородний, то что?? Придётся покупать ещё два билета дом-Киев, Киев-дом!!
И всё это из-за того, что какой то колян (kolyan_cat) посоветовал "попытать счастья"!? Идиотизм чистейшей воды!
Вам доказали, что вы не правы! Есть официальные требования на официальном сайте. Так что "мутите" дальше, но в другом месте!
Да, я мелю чушь, но сам ездил 2 раза и остальные люди из моего окружения, и никто не прибегал к услугам "сертифицированного агентства".
Я утверждал и утверждаю, что перевод "мелких" доков типа свидетельства о недвижимости или свид. о браке - не нужен. Если какое-то агентство утверждает что обязательно и пугает отказом - оно мутит воду для собственной выгоды.
Необходимость перевода более серьезных доков на другие типы виз, особенно на ПМЖ - не спорю.
Сотрудника в Варшаве не представляю и не хочу представлять. Мои доки он как-то прочитал, прочитал и другие, и ничего.
kolyan cat, а в чем глубокий смысл делать не так, как написано на официальном сайте? Не пойму, что значит "Я утверждал и утверждаю, что перевод "мелких" доков типа свидетельства о недвижимости или свид. о браке - не нужен" - это означает, что UKBA дает неверную информацию, а Вы верную???
Раз пройдет без перевода, другой, а в какой-то момент могут и отказать, причем будут правы. Какая проблема перевести все документы? Там в свидетельстве о браке - три несчастные строчки, и все "болванки" есть в сети. Понимаю, что нудно переводить длинные банковские или налоговые документы, но большинство банков сейчас могут давать справки и выписки на английском, с налоговой придется попотеть, но и эти шаблоны тоже есть на разных сайтах.
Если хорошо разобраться, то ни св-во о браке, ни св-во на недвижимость не являются обязательными документами. Поэтому, не исключено, что их без перевода просто выкинули в мусорную корзину, а для получения визы у Вас хватило других документов. А если для кого-то именно эти документы весомы, то и перевод бы потребовали обязательно. Мое мнение.
З.Ы. Кстати, не было раньше этот приписки "certified translation", посмотрим, будут ли дальше принимать самопереведенные документы.
Подала документы, перевод всех документов на украинском языке был сделан переводчиком. При приеме документов визовый офицер не смотрел перевод вообще. Их дело маленькое - принять. Им все равно что им подадут. По результату отпишусь.
Поздравляю!
redfox_27 и все заинтересованные, посмотрите этот сайт:
http://www.londondrum.com/events/
Там очень удобный поиск по мероприятиям в Лондоне по конкретным данным и пожеланиям. Например, можно выбрать на конкретную дату бесплатные мероприятия или "дешевые", или для детей.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какая зарплата считается достаточной для посольства (если она наличными получается)? Для Греции, например, 5000гр. было нормально. Спасибо.
Вот вся официальная информация по сборам:
http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/countries/ukraine/fees1/?langname=UK%20English
На том же сайте найдете и список необходимых документов, и все остальное.
http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/visas-immigration/visiting/marriage-cp/documents/
http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/documents/out-of-country/visitors.pdf
А что порекомендуете написать в письме-приглашении невесты. Может знаете, где найти готовый текст приглашения?
Заранее, спасибо!
melnik61, задала 1 и тот же вопрос 3 раза...то ли мышку заклинило, то ли продвигает сайт london.kiev.ua ))))
В любом случае, получив в ответ 3 ссылки на английский сайт, думаю, больше человек не понял, особенно если человек ищет помощи на сайтах специализированных визовых агентств, на формуах и т.д.!!
melnik61, "свадебной визе" (конс сбор 100 евро) можно выйти замуж в ЮКей, но в течении 6 месяцев нужно вернуться в Украину и подать документы на визу жены (конс сбор 1072 евро). А по "визе невесты" (конс сбор 1072 евро, выдаётся на пол года), можно выйти замуж в ЮКей, и в течении 6 месяцев подать документы на визу жены (конс сбор 1072 евро) НЕ ВОЗВРАЩАЯСЬ в Украину. Это одноиз самых главных отличий. Есть ещё очень серьёзные различия в документах, но об этом более детально по ссылкам:
http://ukvisa.com.ua/svadebnaia-visa-v-angliu.html
http://ukvisa.com.ua/visa-nevesty-v-angliu.html
http://ukvisa.com.ua/visa-zheny-v-angliu.html
Да, кстати, о консульских сборах: последнее изменение из-за колебания валютных курсов произошло 7.02.2014, и по предоставленной вами ссылке на ОФИЦИАЛЬНЫЙ сайт UKBA получается что консульский сбор по визитёрским визам, в т.ч. и по "свадебным визам" должен составлять 102 евро, точно такая же информация вывешена на стенде у входа в Визовый Центр, а на самом деле - по прежнему списывается 100 евро. Об этом могу с уверенностью сказать, т.к. мы 7.02 записывали и оплачивали 3 чел, 10.02 записывали и оплачивали 5 чел, 11.02 записывали и оплачивали 2 чел, 12.02 записывали и оплачивали 5 чел, и сегодня 13.02 записывали и оплачивали 1 человека, и во всех этих случаях списывалось 100 евро. Вроде как 2 евро разница, но это на визитёрских визах, а на визах жены/невесты разница 9 евро указано 1081, а списывается 1072 е. Но дело даже не в цифре, а в факте - сайт официальный, а информация о размере консульских сборов - не актуальная!!!
Конечно, на сайтах визовых агентств информация о конс сборах тоже не всегда является актуальной, но уверен, что менеджеры при работе с клиентом всегда доводят только актуальную информацию.
--
С уважением,
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
Я ознакомилась с информацией на Вашем сайте. Всё очень конкретно и доступно. Нашла много ответов на свои вопросы. Обращусь к Вам за детальной консультацией.
С уважением, Юлия.
Может ли гражданин Украины подавать на визу в Варшаве?
Визовый Центр уже открыт с сегодняшнего дня!!!
Подробная информация на http://ukvisa.com.ua/uk-visa-application-centre-teleperformance-ltd.html
--
С уважением,
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
заранее спасибо за помощь.
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
не имеющая никакого отношения к консульству/визовому центру Великобритании, начнет заливать что "обязательно", причем переводчик должен быть их))
на самом деле, все зависит от того какие именно документы и на какой тип визы. Обычная виза по туризму, посещению родственников или служебная - нет, никакого переводчика не нужно. Визы на ПМЖ или что-то серьезное - переводчик или агентство переводов. Агентство типа ЮКвиза - нет.
Для примера:
"Translater: (Имя, фамилия)
Contact information of the translater: (Адрес проживания)
Contact phone number: (тел. номер, номер моб. телефона)
Date of translation: (дата)
Translation corresponds to the original
(______ФИ_________) _____подпись_________"
Так что, спасибо вам, мутный вы наш, за раскуртку нашего сайта www.UKvisa.com.ua.
Теперь по теме заданного вопроса:
1. Сотрудники UKvisa Consulting Group нигде, никому и никогда не заявляли, что переводы должны быть заверены во всех случаях, причём обязательно нашм переводчиком.
2. Вам безусловно будет очень интересно изнакомиться с информацией ОФИЦИАЛЬНОГО сайта:
https://www.gov.uk/general-visit-visa/documents-you-must-provide
где написано
You’ll need to provide a certified translation of any documents that aren’t in English or Welsh.
ещё вот тут ссылочка: https://www.gov.uk/certifying-a-document
Certifying a translation
If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:
that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’
the date of the translation
the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company
Итак, как видно из официального источника, юридически перевод документов требуется во всех случаях, даже при гостевых, туристических и бизнес визах, о которых вы упомянули. kolyan_cat, перед тем как мутить, нужно было учить мат часть!!!
3. Pachok прав - перевод можете делать сами, но после текста необходимо указать свои данные на тот случай, чтобы визовый офицер имел дополнительное основание поставить отказ, если вы в своём переводе намеренно исказите какую-либо информацию.
4. В идеале перевод необходимо делать абсолютно ВСЕХ подаваемых документов, которые не на английском и не гэльском языке any documents that aren’t in English or Welsh.
К нам обращались клиенты, которые получили отказ только из-за того, что подавали, например, 7 документов, 6 из которых - с переводами, а 7-мой - без. Так вот причина отказа была именно то, что визовый офицер не может понять что это за документ и о чём он! Этим 7-мым документом в разных случаях были: свид о браке, справка из банка, выписка из банка, справка с работы. Это только известные НАМ факты, а сколько их ещё было!?!
5. Обращаясь в нашу компанию, клиенты получают полную информацию, о том как сэкономить на переводах, более того, мы предоставляем реальные возможности сэкономить.
Так, например, все переводы у нас 50 грн документ. Даже перевод Свидетельства и праве собственности или Договора купли продажи и др. документов. В то время как в бюро переводов посчитают перевод таких документов познаково и получится трёхзначная цифра от 200-700 грн за 1 документ (в зависимости от объёма и от конкретного бюро переводов).
Более того, у нас есть специальный пакет услуг, куда входят ВСЕ переводы документов, и люди очень часто выбираю его, потому как они понимают, что отнеся документы в бюро переводов, они ТОЛЬКО за перевод заплатят больше, чем за все наши услуги по пакету "Виза ПОД КЛЮЧ".
Ну и конечно же, наши переводчики имеют необходимый уровень владения языком, что подтверждается документально (дипломы о филологическом образовании, сертификаты FCE, IELTS и т.д.).
Естественно, что все переводы мы заверяем необходимыми реквизитами и печатями, а значит МЫ несём ответственность за ваш перевод, и визовый офицер НЕ поставит ВАМ отказ, т.к. перевод делала компания.
з.ы. скриншот предоставленных выше ссылок кладём себе в альбом, на тот случай, если вдруг ссылки удалятся (хотя не должны, это же информационные!)
--
С уважением,
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
На практике, для частной поездки - я подавал 2 раза и принципиально не заморачивался никакими переводами. Подавал как есть.
Для обычной полугодовой визы они не нужны. Принимали без перевода. Доказательство тому - британская виза в моем новеньком паспорте.
Более сложные визы - ПМЖ, брак - наверное, нужен перевод.
Друзья подавали на ПМЖ - достаточно найти ЛЮБОГО знакомого который имеет диплом инъяза, перевести самим или попросить его по сходному тарифу, и указать его данные по шаблону которые указаны в примере Pachok.
Так что не ведитесь на описание мнимых "сложностей". Все проще чем кажется, если речь, повторяю, о краткосрочной визе.
"мутной конторой" вы называете сайт GOV.UK - сайт правительства Великобритании, на котором чёрным по белому прописаны требования, ссылки с которого я вам любезно предоставил!?!
Если визовый офицер закрыл глаза в этот раз, то в следующий раз не станет этого делать, тем более, что юридически имеет на это основания!
А вот начитавшись такой чуши, как вы тут пишите, кто-то последует вашим советам и получит отказ из-за непредоставления переводов. Вот что на самом деле страшно!
Благодарна всем за ответы.
--
С уважением,
UKvisa Consulting Group
www.UKvisa.com.ua
Так что можно перестраховаться и выкинуть круглую сумму, а можно попытать счастья как есть.
И еще, пугалки насчет того что не выдадут визу потому что нет перевода - оставьте, пожалуйста, для легковерных туристов из провинции. Максимум что сделает визовый центр - не примет доки, т.е. придется прийти в след. раз. В крайнем случае - посетитель-неудачник просто пойдет и за 30 мин. сделает недостающие переводы в агентствах, коих в центре в шаговой доступности от ВЦ пруд-пруди, и вернется назад в ВЦ с переводами.
вы серьёзно??? или это шутка!?
Если серьёзно, то слов нет. кроме трёхэтажных выражений!
"Максимум что сделает визовый центр - не примет доки"..у вас же принимали доки БЕЗ переводов, так почему у других НЕ примут..Чушь, ВЦ принимает всё и в том виде, в котором есть, а потом люди получают отказы из-за отсутствия переводов. Хватить молоть чепуху!
В шаговой доступности бюро переводов?!?
Да будет вам известно, что ВЦ с февраля переехал и теперь он не в центре, и с бюро переводов очень сложно. Да и бюро переводов НЕ будет брать документы на перевод "на вчера", а если и возьмут, то по двойному/тройному тарифу, а за это время приём в ВЦ уже может закончиться и придётся ехать второй раз! А что если человек иногородний, то что?? Придётся покупать ещё два билета дом-Киев, Киев-дом!!
И всё это из-за того, что какой то колян (kolyan_cat) посоветовал "попытать счастья"!? Идиотизм чистейшей воды!
Вам доказали, что вы не правы! Есть официальные требования на официальном сайте. Так что "мутите" дальше, но в другом месте!
Я утверждал и утверждаю, что перевод "мелких" доков типа свидетельства о недвижимости или свид. о браке - не нужен. Если какое-то агентство утверждает что обязательно и пугает отказом - оно мутит воду для собственной выгоды.
Необходимость перевода более серьезных доков на другие типы виз, особенно на ПМЖ - не спорю.
Сотрудника в Варшаве не представляю и не хочу представлять. Мои доки он как-то прочитал, прочитал и другие, и ничего.
Раз пройдет без перевода, другой, а в какой-то момент могут и отказать, причем будут правы. Какая проблема перевести все документы? Там в свидетельстве о браке - три несчастные строчки, и все "болванки" есть в сети. Понимаю, что нудно переводить длинные банковские или налоговые документы, но большинство банков сейчас могут давать справки и выписки на английском, с налоговой придется попотеть, но и эти шаблоны тоже есть на разных сайтах.
Если хорошо разобраться, то ни св-во о браке, ни св-во на недвижимость не являются обязательными документами. Поэтому, не исключено, что их без перевода просто выкинули в мусорную корзину, а для получения визы у Вас хватило других документов. А если для кого-то именно эти документы весомы, то и перевод бы потребовали обязательно. Мое мнение.
З.Ы. Кстати, не было раньше этот приписки "certified translation", посмотрим, будут ли дальше принимать самопереведенные документы.
redfox_27 и все заинтересованные, посмотрите этот сайт:
http://www.londondrum.com/events/
Там очень удобный поиск по мероприятиям в Лондоне по конкретным данным и пожеланиям. Например, можно выбрать на конкретную дату бесплатные мероприятия или "дешевые", или для детей.