Question

  Ask a Question
Ask a question
Experts and experienced tourists will answer
+ Add question details
2 subscribers will be
notified of the issue
Interesting questions

Related question «Documents and borders»
wrong name in passport
tell me, did someone encounter an incorrect translation of the last name in the passport? how do they react to this when registering for a flight? share your experience
Translated automatically from Russian. View original
Subscribe
5 subscribers  • asked 2015-01-2310 years ago
Answers  •  8
аватар Pachok
How wrong? If Sumkin was translated like Baggins, then this is a problem. If I instead of Y, then you need to correct it in the ticket. Up to 3 corrections are allowed.
But, in general, I fought with the Center for Administrative Services for the correct spelling of my daughter's surname in the travel document. And then all three of her relatives with the same name had the first Y, and for children's travel cards there was supposedly a different transliteration base, and they slapped me I, despite the warning. I fought for an hour and a half, they resisted, I refused to leave. Then it turned out that the whole question is whether I agree to pay 20 UAH. for a new form for alteration. Well, not idiots?
аватар Igor_m
And how does someone know that it is not written correctly - foreigners do not care, if they do not need to present other documents - insurance, registration certificate, certificates. driver. Once I went to Bulgaria by car - in the passport, registration certificate and rights, the surname was written differently. change. There should be no discrepancies in Turkey and Western Europe!
аватар Igor_m
I already have the fourth international passport - in all my surname of six letters is written differently. Idiots!
As it will be in the biometric, we'll see, there are few options left.
аватар Igor_m
Pachok! There are 3000 points - I tried it!
аватар Pachok
THANK YOU! :))))))) It should be noted!
аватар orbittours.ru
Often there are discrepancies between translations from Russian into English. The main thing is that all your documents are drawn up in accordance with the passport. And a couple of confused letters, their lack or addition, unfortunately a common practice))))
аватар orbittours.ru
By the way, in Belarus, when obtaining a passport (it is also foreign with us), the surname cannot be changed. That is, as it was translated for the first time, so everything is already, do not change. We and our families often have surnames translated in different ways, prove later that you are one family abroad)))
аватар magazin_new
And how do you understand the wrong surname ?! You know she's wrong and that's it?! Then just forget it ... outside of our country, everyone deeply cares ... how you were "transferred" there. The main thing is that the whole family should have one and the same "mistake" in the surname. If everything is different for everyone, then run to the passport office at the place of registration - this is classified as a replacement for a passport: payment, forms, etc., waiting, and when they give you a form indicating your last name ... write the one you need , if necessary, provide a passport (foreign) of someone from the family and say I want it to be written like that!
avatar
Add photo
Loading...
Photo uploaded
×