Королевская Синтра
Утром покидаем Лиссабон и направляемся в Синтру. В 27 км от Лиссабона у подножия невысоких прибрежных гор Сьерра да Синтра расположен небольшой городок Синтра, который с 1995 года входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Сами португальцы считают его главной достопримечательностью страны, жемчужиной Португалии. Еще в VIII веке мавры по достоинству оценили оборонительное значение этого места и построили здесь крепость. В 1147 году Афонсу I Энрикеш прогнал арабов и следующие 600 лет город был летней резиденцией португальских королей.
В самом городе расположен Национальный дворец Синтры, а в прилегающей горно-лесопарковой зоне на холме - Дворец Паласио-да-Пена и полуразрушенный Замок мавров.
Перед поднятием на гору к Дворцу Паласио-да-Пена мы с удовольствием гуляем в городской части Синтры, застроенной старинными особнячками. Улочки прихотливо извиваются и частенько заканчиваются крутыми лестницами, ступеньки выводят на обзорные террасы, с которых открывается потрясающий вид на горы и океан. Городской пейзаж изобилует зелеными лесами, экзотическими цветами и изысканными дворцами.
В городе можно найти много замков и дворцов, сохранившихся в своей первозданности. Эти замки содержат важную историческую и художественную коллекции, что привлекает в город португальских и иностранных художников.
Сказочный замок Паласио да Пена, окруженный фантастическим парком, венчает один из самых высоких холмов Синтры. Расположенный на уровне 450 м над городом Синтра, относится к самым значительным образцам португальской архитектуры романтического периода. Возвышаясь на скалистом холме, он удивительным образом гармонирует с окрестными ландшафтами, сочетающими буйную растительность и скалистые утесы.
Дворец был основан в 1839 г. , когда муж португальской королевы Марии II Фердинандо II Саксен-Кобург-Гота (1816 - 1885 г. г. ) приобрел руины Иеронимского монастыря и начал перестраивать их по своему романтическому вкусу, чтобы создать здесь летнюю резиденцию. Чтобы осуществить свои фантазии, Фердинандо II обратился за помощью к знакомому немцу, барону Эшвеге, и назначил его руководителем строительства. Вскоре вокруг реставрированных руин монастыря возник дворец, представляющий собой эклектику архитектурных стилей, вдохновленную архитектурой дворцов и замков Баварии. Причудливо-эксцентричная архитектура дворца сочетает в себе мавританские, готические и мануэлинские мотивы и дух замков Центральной Европы.
Фердинандо II также построил здесь один из самых захватывающих парков Португалии, который проектировали и засаживали растениями более 4 лет, начиная с 1846 года.
Сверху открывается чудесный пейзаж: среди моря зелени видно и голубой океан и бело-красные населенные пункты.
К Дворцу Пена можно подъехать на автобусе № 434 с центра города за 4.5 евро, но можно добраться и по тропинке пешком. Подняться на гору пешком я не решилась, а вот вниз спускалась по тропинке, о чем нисколько не пожалела. Весь склон горы усеян огромными валунами, как после обвала или камнепада. Непонятно, как на этих камнях могут расти высокие деревья.
Прохожу мимо развалин старой мавританской крепости – когда-то здесь бурно протекала жизнь, а теперь лишь полуразрушенные каменные стены напоминают о ее былом величии.
Королевская Синтра навсегда сохранится в памяти как одно из самих гармоничных мест мира, сочетающих в себе и прекрасные пейзажи, созданные матушкой-природой, и рукотворные дворцы и замки, созданные талантливыми архитекторами. Лорд Джордж Гордон Байрон, восхитившись красотой Синтры, назвал ее райским местом, а после навсегда увековечил городок в известной поэме “Великий рай”.
Города-курорты Кашкаиш и Эшторил
После обеда направляемся к самой западной точке Европы – мысу Рока. Путь к нему пролегает по «португальской Ривьере», с посещением городов-курортов Кашкаиш и Эшторил. Хотя Лиссабон стоит на побережье океана, в городе нет пляжей и желающие окунуться в морскую пучину или просто отдохнуть на побережье лиссабонцы выезжают в эти расположенные рядом города-курорты. Эти города очень милые и уютные.
В 15 км к западу от Лиссабона раскинулся великолепный курорт - Эшторил. Здесь уникальный микроклимат: теплое и солнечное лето, умеренная температура в остальное время года. Именно с курорта Эшторил берет начало туристическая индустрия Португалии. Немногим более века назад изумительной красоты природа и мягкий атлантический климат привлекли в Эшторил мировую элиту и представителей знаменитых аристократических семей. Великолепные песчаные пляжи, чистейшая вода и недоступные простому смертному отели традиционно пользуются спросом у людей немалого достатка. Любителей активного отдыха порадует невероятное разнообразие водно-спортивных развлечений, в т. ч. 8 новейших аквапарков, и прекрасные поля для гольфа.
В Эшториле часто отдыхает Ее Величество Королева Англии, а небезызвестная Линда Евангелиста облюбовала себе виллу. Мы проезжаем мимо отеля, в котором отдыхал наш первый и единственный президент СССР Михаил Горбачев.
Туристический центр Кашкаиш, расположенный в 20 км от Лиссабона, включает старый город с оживленной пешеходной зоной, многочисленными кафе и ресторанами.
Весьма привлекательна прогулка по верхнему городу с прекрасно ухоженным городским парком и романтическим замком Аристократа.
Если двигаться дальше от города вдоль скалистого побережья, то попадаешь в Гиншу — царство широких дюн с нередкими штормовыми ветрами. Этот уголок нетронутой природы — настоящий рай для любителей виндсерфинга. Невдалеке находится замечательно-красивое созданное матушкой-природой место под названием «Глотка дьявола».
Мыс Кабо де Рока
Горная дорога выводит на обрыв, с которого открывается головокружительная панорама океана и прибрежных скал. Это самая западная точка Европы, мыс Кабо де Рока. Скала высотой в 140 метров, словно нос корабля, выдается в океан. Пренебрегая оградительным бартером, подхожу к ее краю. Стоя у самого обрыва слушаю торжественную музыку океана и наполняюся его энергией. Наверное, великие португальские мореплаватели, стоя у западных берегов родного континента и всматриваясь в безбрежные океанские дали, задавались вопросом: «А что находится за этими далями? » и чтобы найти ответ на этот вопрос отправлялись в дальние морские путешествия.
Мы преодолели сюда нелегкий путь на автобусе через много стран Европы от самой западной точки родной Украины закарпатского города Чоп (48º.05' с. ш. , 22º.08' в. д. ). Фотографируемся на память с нашим желто-голубым национальным флагом рядом с каменной стеллой, на котором высечены координаты (38º.47' с. ш. , 9º.30' з. д. ) и надпись "Onde a terra acaba e o mar comeca....". Окутанное туманами или освещенное ярким солнцем, это место единственное и неповторимое, где, как сказал поэт Камоэнс: «Кончается земля и начинается океан», - именно так звучат в переводе слова, высеченные на каменной стелле.
В качестве свидетельства своего присутствия в таком харизматическом месте приобретаю в сервисном центре мыса именной сертификат о том, что действительно была здесь. На обратной стороне на разных языках, в том числе и на русском, написаны слежующие слова: «Удостоверяю, что был на мысе Рока в Синтре, в Португалии, в самой западной точке европейского континента, на самом краю света, "где кончается земля и начинается океан", где Дух Веры, Любви и жажда приключений, побудили португальские каравеллы отправится в путь в поисках нового мира».
В сувенирном магазине много различной продукции о пребывании в самой западной точке Европы, особенно много сувениров с рисунками на разнообразных керамических изделиях. Выбираю магнитик на холодильник в виде маленькой керамической плитки с изображением мыса на память об этом событии.
Но главное, что увозим из этого места, – воспоминания о том, как выглядит самая западная точка родного европейского континента.
Royal Sintra
In the morning we leave Lisbon and head to Sintra. At 27 km from Lisbon, at the foot of the low coastal mountains of the Sierra da Sintra, there is a small town of Sintra, which since 1995 has been included in the UNESCO World Heritage List. The Portuguese themselves consider it the main attraction of the country, the pearl of Portugal. Back in the 8th century, the Moors appreciated the defensive significance of this place and built a fortress here. In 1147, Afonso I Henriques drove out the Arabs and for the next 600 years the city was the summer residence of the Portuguese kings.
In the city itself, the National Palace of Sintra is located, and in the adjacent mountainous and forested area on a hill - the Palacio da Pena Palace and the dilapidated Castle of the Moors.
Before climbing the mountain to the Palacio da Pena Palace, we are happy to walk in the urban part of Sintra, built up with old mansions.
The streets wind whimsically and often end with steep stairs, steps lead to observation terraces, which offer stunning views of the mountains and the ocean. The urban landscape abounds with green forests, exotic flowers and exquisite palaces.
In the city you can find many castles and palaces that have been preserved in their originality. These castles contain an important historical and artistic collection, which attracts Portuguese and foreign artists to the city.
The fairy tale castle of Palacio da Pena, surrounded by a fantastic park, crowns one of the highest hills of Sintra. Located 450 meters above the city of Sintra, it is one of the most significant examples of Portuguese architecture of the Romantic period. Rising on a rocky hill, it is in amazing harmony with the surrounding landscapes, combining lush vegetation and rocky cliffs.
The palace was founded in 1839.
when the husband of the Portuguese Queen Maria II, Ferdinand II of Saxe-Coburg-Gotha (1816 - 1885) acquired the ruins of the Jerome Monastery and began to rebuild them according to his romantic taste in order to create a summer residence here. In order to realize his fantasies, Ferdinando II asked for help from a familiar German, Baron Eschwege, and appointed him the construction manager. Soon, around the restored ruins of the monastery, a palace arose, representing an eclectic architectural style inspired by the architecture of the palaces and castles of Bavaria. The whimsically eccentric architecture of the palace combines Moorish, Gothic and Manueline motifs and the spirit of the castles of Central Europe.
Ferdinand II also built here one of the most spectacular parks in Portugal, which was designed and planted for over 4 years, starting in 1846.
From above, a wonderful landscape opens: among the sea of greenery, you can see the blue ocean and white-red settlements.
Pena Palace can be reached by bus number 434 from the city center for 4.5 euros, but you can also get on the path on foot. I did not dare to climb the mountain on foot, but I went down the path, which I did not regret at all. The entire slope of the mountain is littered with huge boulders, as after a collapse or rockfall. It is not clear how tall trees can grow on these stones.
I pass by the ruins of an old Moorish fortress - once life was stormy here, and now only dilapidated stone walls remind of its former greatness.
Royal Sintra will forever be remembered as one of the most harmonious places in the world, combining both beautiful landscapes created by Mother Nature and man-made palaces and castles created by talented architects.
Lord George Gordon Byron, admiring the beauty of Sintra, called it a paradise, and then forever immortalized the town in the famous poem "Great Paradise".
The resort towns of Cascais and Estoril
After lunch we head to the westernmost point of Europe - Cape Roca. The path to it runs along the "Portuguese Riviera", with a visit to the resort towns of Cascais and Estoril. Although Lisbon stands on the coast of the ocean, there are no beaches in the city and those who want to plunge into the depths of the sea or just relax on the coast, Lisbon people go to these nearby resort cities. These cities are very nice and cozy.
15 km west of Lisbon is a magnificent resort - Estoril. It has a unique microclimate: warm and sunny summers, moderate temperatures the rest of the year. It is from the resort of Estoril that the tourism industry of Portugal originates.
A little over a century ago, the amazing beauty of nature and the mild Atlantic climate attracted the world's elite and representatives of famous aristocratic families to Estoril. Magnificent sandy beaches, clear water and hotels inaccessible to a mere mortal are traditionally in demand among people of considerable income. Fans of outdoor activities will enjoy an incredible variety of water sports activities, including 8 newest water parks, and excellent golf courses.
Her Majesty the Queen of England often rests in Estoril, and the notorious Linda Evangelista has chosen a villa for herself. We pass by the hotel where our first and only President of the USSR, Mikhail Gorbachev, was resting.
The tourist center of Cascais, located 20 km from Lisbon, includes the old town with a lively pedestrian area, numerous cafes and restaurants.
A very attractive walk through the upper city with a well-groomed city park and the romantic castle of the Aristocrat.
If you move further from the city along the rocky coast, you will find yourself in Ginsha - the realm of wide dunes with frequent storm winds. This corner of untouched nature is a true paradise for windsurfers. Not far away is a wonderfully beautiful place created by mother nature called "Devil's Throat".
Cape Cabo de Roca
The mountain road leads to a cliff from which a dizzying panorama of the ocean and coastal cliffs opens. This is the westernmost point of Europe, Cape Cabo de Roca. A rock 140 meters high, like the prow of a ship, protrudes into the ocean. Ignoring the protective barter, I approach its edge. Standing at the very cliff, I listen to the solemn music of the ocean and fill up with its energy.
Probably, the great Portuguese navigators, standing on the western shores of their native continent and peering into the boundless ocean distances, asked themselves the question: “What is beyond these distances? ” and to find the answer to this question they went on long sea voyages.
We overcame a difficult journey here by bus through many European countries from the westernmost point of our native Ukraine, the Transcarpathian city of Chop (48º. 05' N, 22º. 08' E). We take a photo for memory with our yellow-blue national flag next to a stone stele, on which the coordinates (38º. 47'N, 9º. 30'W) and the inscription "Onde a terra acaba e o mar comeca.. " are carved. . .. ". Shrouded in mist or illuminated by the bright sun, this place is unique and inimitable, where, as the poet Camõ es said: “The earth ends and the ocean begins, ” - this is how the words carved on the stone stele sound in translation.
But the main thing that we take away from this place is the memories of what the westernmost point of our native European continent looks like.