«Чтобы открыть новые части света, нужно
иметь смелость потерять из вида старые берега»
(Андре Жид)
Великобритания – страна с богатым историческим и культурным наследием, старыми традициями и гостеприимными жителями. Страна, где и сегодня народ любит своего монарха, страна, где бережно чтят традиции предков, страна с великолепными пейзажами, словно сошедшими со страниц древних сказок и легенд… культуру. Сначала на Британских островах были королевства кельтов, саксов и викингов. В 843 году возникает Королевство Шотландии, в 927 году – Королевство Англии, в 1283 году – княжество Уэльса. В 1536 году происходит первое слияние: княжество Уэльса присоединяется к Королевству Англии. В 1541 году возникает Царство Ирландии.
В 1707 году – второе слияние: Королевство Англия и Королевство Шотландия объединяются в Королевство Великобритания. С 1 января 1801 года в результате объединения с Ирландией Великобритания была преобразована в Соединённое королевство Великобритании и Ирландии. В 1922 году происходит раскол на два независимых государства: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и свободное государство Ирландия (позже - Республика Ирландия).
Уэльс – тихое очарование кельтской земли
Начинаем свое знакомство с островом и страной Великобритании с княжества Уэльс, которое представляет собой один из наиболее красивых природных уголков Великобритании. Кельтские крепости и завоевания, традиции и ремесла – именно здесь можно почувствовать неповторимый колорит и очарование страны.
Жители Уэльса говорят на сложном валлийском (также уэльском или кимрском) языке – наследии кельтов, любят петь и цитировать стихи, как и их прадеды, проводят кельтские фестивали и праздники. И поныне здесь производят удивительные украшения из серебра и золота, шьют изделия из шерсти, делают сувениры из дерева, камня и угля. В большинстве своем Уэльс – это тихие крестьянские угодья, при этом фермеры очень любят гостей и с радостью предлагают постояльцам кровь и богатый завтрак. Природа Уэльса поражает своей красотой и разнообразием: здесь можно полюбоваться зелеными холмами и чистыми песчаными берегами, быстрыми реками, искрящимися водопадами и таинственными озерами, грандиозными ущельями и величественными вершинами горных хребтов. Удивительная архитектура величественных средневековых замков, которых на каждый квадратный километр здесь приходится больше, чем где-либо в мире, дополняет это великолепие.
По праву одними из наиболее впечатляющих считается замок Конви (англ. Conwy Castle) – средневековый замок, расположенный в городе-графстве Конви, построенный в 1283-1289 г. г. по приказанию английского короля Эдуарда I.
Замок долгое время был заброшен и медленно разрушался. Здесь сохранены старинные средневековые стены, принадлежности и внутреннее убранство залов. В течение четырех лет, работая с марта по октябрь, 1500 человек возвели крепость и стены.
Замок Конвы окружен каменной стеной с 8 круглыми башнями и бойницами. Он разделен на два дворика – внутренний и внешний, – причем каждый из них окружен толстыми стенами с 4 башнями по углам. Башни многоэтажные, их высота около 70 футов (20 м), диаметр – 30 футов (около 10 м), толщина стен – 15 футов (примерно 4 м). Внутренний двор разделен на 2 части большой поперечной стенкой. В одной из частей находился зал для приемов.
С высоты стен замка Конви открывается прекрасный вид на городок Конви, одноименный залив и зеленые холмы Уэльса, а также на мост.
Рядом с замком высится Bodysgallen Hall, построенный в XIII веке как временная башня замка Конвы для наблюдения за перемещением противника с северной стороны, т. к. До наших дней дошли только стены замка, но и в таком виде они выглядят достаточно внушительно. Наряду с замками Харлек, Бомарис и Карнарвон, Конви занесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Город Конви знаменит также самым маленьким жилым домом Великобритании.
Маленький Уэльс, территория которого составляет 2.779 км? , а население не более 3 млн. человек, знаменит не только обилием средневековых замков, которых здесь на каждый квадратный километр приходится больше, чем где-либо в мире, но и населенным пунктом с самым длинным в мире названием, в котором 58 букв.
Называется так: llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilio, а звучит на слух так: Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндробуллллантисилегого? х (это на валлийском языке). В переводе с валлийского языка звучит, как «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры». Мы пробовали повторить это на одном дыхании. - город постоянно полон туристами, которые фотографируют вот это:
Направляемся к Холихеду (англ. Holyhead, валл. Caergybi – «укрепление св. Киби») – валлийский огород на небольшом острове Холи-Айленд, лежащем к западу от острова Англсы и отделен от последнего узким проливом. Это отправной пункт паромной переправы, соединяющей Великобританию с ирландскими портами в Дублине и Дун-Лэаре. Кидаем прощальный взгляд на Уэльс, с которым нам так жалко расставаться.
Глазго – самый большой город Шотландии
Шотландия – это не только замки, волынка и чертополох. Это суровая красота яркого северного неба, неповторимый аромат чистого воздуха, великолепие живописных гор и вересковых пустошей. Природа здесь поражает своим великолепием, а климат еще более изменчив, чем в Англии. История вырастила в жителях Шотландии непримиримый дух свободы, уверенности и мужества, и хотя сегодня Шотландия не воюет с Англией, они по-прежнему независимы и горды. В сентябре 2014 года должен пройти референдум, где будет решаться вопрос, будет ли Шотландия с населением 5.3 млн. человек оставаться в составе Объединённого королевства или обретёт полную независимость.
Непременно, более пользующимися популярностью шотландскими достопримечательностями являются замки.
Шотландские замки разбросаны по высокогорьям, некоторые находятся в частной собственности, другие принадлежат государству, третьи стали отелями, где можно провести незабываемую ночь.
Шотландские города тоже интересны и живописны. Начинаем знакомство с Глазго (в переводе с кельтского "дорогое зеленое место") – самым большим огородом Шотландии, расположенным на реке Клайд в западной части страны. Огород действительно достаточно дорогой и весь утопает в зелени. Имеет очень самобытный архитектурный облик, сочетающий готику, итальянское Возрождение, грегорианский и викторианский стили. Глазго считается центром искусств Шотландии и местом проведения многочисленных фестивалей. По приданию, город был основан в VI веке святым Мунго, который поставил там маленькую деревянную церковь. Этот святой до сих пор чтится в Глазго как покровитель города.
В раннем средневековье Глазго был религиозным центром Шотландии с собственным епископатом. Вокруг основного храма быстро разросся огород с ремесленниками и торговцами. Поэтому неудивительно, что знакомство с огородом начинаем именно с Кафедрального собора, который был построен по приказу короля Давида I и освящен в 1136 году. Собор был назван в честь покровителя города Глазго и Шотландии Святого Мунго, так как здесь находится его гробница. В XV веке собор был расширен и реконструирован. Во время Реформации большинство храмов в Шотландии было разрушено, но, к счастью, Кафедральный собор Глазго сохранился. В 1560 году решением Парламента Шотландии страна приняла протестантство заместо католичества.
На фонарных столбах - знаки города, которые изображены на гербе, пожалованном городу лордом-лайоном (главой геральдической службы Шотландии) 25 октября 1866 года.
и которые раньше использовались на официальных печатях Глазго. Они имеют прямое отношение к житию святого Мунго, иллюстрируя четыре чуда, приписываемых покровителю города: первое чудо - это воскрешение малиновки после того, как соученики Мунго убили любимую птицу своего наставника св. Сёрфа и обвинили будущего святого в ее гибели; второе чудо, хотя и не связанное с изображённым на гербе дубом, произошло, когда в церкви Калросса был утрачен огонь, а святой Мунго чудесным образом зажег ветку орешника; третье чудо – колокол, который, как гласит легенда, был подарком святому от папы Римского. История четвертого чуда связана с преданием о королеве Лангеорете: когда ее супруг, король Риддерах, заподозрил жену в неверности, то узнал, что королева подарила своему возлюбленному рыцарю золотое кольцо, похитил подарок и бросил его в волны Клайда. Затем он потребовал, чтобы Лангеорета принесла кольцо.
Однако святой Мунго, духовник ее любовника, узнал об их связи с исповедями и подсказал рыцарю, как выполнить приказ короля. По наущению святого Мунго, тот поймал в реке лосося, во рту которого лежало кольцо, и таким образом спас честь королевы. Символы, расположенные на фонарях, обозначают эти четыре чуда:
Это птица, что ни разу не летала,
Это дерево, что не росло,
Это звон, что не звонил,
Это рыба, которая не плавала.
После объединения Англии и Шотландии в 1603 году Глазго начал расширяться и процветать, поскольку стал самым удобным портом для торговых судов из Америки. В 1611 году Яков I даровал Глазго статус королевского города, что означало непосредственное подчинение города Короне. В ноябре 1638 г. в кафедральном соборе Глазго собралась генеральная ассамблея, выступившая против политики короля Карла I.
В итоге в Шотландии произошли вооруженные конфликты, которые не затронули город из-за его незначительного политического статуса. В 1650 году, вскоре после поражения шотландцев в битве при Данбаре, в Глазго останавливался Оливер Кромвель. 1989 год стал тяжелым испытанием для города. По решению тогдашнего премьера Маргарет Тэтчер все угольные шахты в стране были закрыты, а большинство из них как раз находились около Глазго. Люди покидали огород, в городе царили безработица и хаос. Лишь в середине 90-х Глазго начал вновь вставать из колен, становясь деловым центром Шотландии. Сегодня в нем проживает 630 тысяч человек.
Город Глазго, без преувеличения, называют «символом всей английской архитектуры». Когда-то много лет назад это был крупный порт и промышленный центр, считавшийся вторым по величине городом Соединенного Королевства. Старый Глазго, по-прежнему, величественен и имеет свой характерный стиль.
Исторический центр города состоит из зданий, построенных не ранее 1800 года: преобладают неоготический и неоклассический стили, а также венецианский. Мы посетили Джордж-Сквер – главную городскую площадь, окруженную домами из камня, возведенными в стиле неоклассицизма с расположенной на ней Ратушей, которая считается символом могущества королевства.
В центре площади – колонна-памятник сэру Вальтеру Скотту, здесь расположен памятник шотландскому поэту Роберту Бернсу, а также конные статуи и памятник погибшим в Первую мировую войну. На другом конце площади установлен современный знак города.
На востоке от Джордж-Сквер расположен Торговый город с его роскошными особняками и торговыми центрами, постройками XVI века. Мы увидели знаменитую Временную башню Толбута (XVI век).
Главные достопримечательности Глазго - это его великолепные викторианские здания, музеи и художественные галереи.
Проходим мимо Галереи современного искусства, перед которой стоит, пожалуй, самый известный памятник в Глазго, ставший символом современного искусства как такового. Это статуя бедного барона Веллингтона, поставленная Карло Марочетти в 1844 году. В 1980-х кто-то в качестве хулиганской выходки напялил Веллингтону на голову дорожный конус. Власти его убрали, но его опять натянули, а власти снова убрали. Так продолжалось много лет, пока власти не смирились и не прикрепили дорожный конус к голове герцога на постоянной основе.
Самый посещаемый музей в Шотландии – музей Келвингроув. Он расположен в очень красивом здании, имеющем два красивых входа. У главного входа в музей нас встречает симпатичная цветочная скульптура.
В богатой коллекции музея Келвингроув есть полотна Рембрандта, Рубенса, Тициана, Ван Гога, Моне, Пикассо, Дали. Основу же коллекции музей составляет собрание Баррелла, насчитывающее 9 тысяч экспонатов.
Это работы мастеров древнего Китая, Египта, Греции и Рима, предметы средневекового и исламского искусства, гобелены и расходы. Здесь есть зал Макинтоша, ведь Глазго гордится своей величественной архитектурой, в которой преобладает стиль макинтош. Для него характерны смягченные точками и продолговатыми линиями, необыкновенно высокие элементы.
Нам повезло – мы попали в музей в то время, когда маэстро играл на органе, так что экскурсия прошла под величественные звуки.
По количеству городских парков Глазго посреди остальных городов Англии занимает только первое место. Глазго – один из самых "зеленых" городов Европы, из более чем 70 парков города, самыми известными являются Зеленый парк в Ист-Энде, парк Келвингроу в Уэст-Энде, парк Королевы и Парк Кантри Поллокк.
Заслуживают внимания мост Клайд Арк, центр науки Глазго и Глазго тауэр.
Очень интересную коллекцию представляет внимание посетителей Музей Университета Глазго. Один из его залов посвящен старинным монетам, коллекция заинтересует не только нумизматов, но и всех любопытных путешественников. Учитывая специфику культурного учреждения, один из его залов решено было посвятить самым ярким изобретениям шотландских ученых. Это лишь часть экскурсионных объектов, которые могут посетить путешественники.
Любителям транспортной техники будет интересно увидеть коллекцию Музея транспорта Риверсайд, расположенного на территории старой верфи в индустриальном районе, между городом и устьем реки Клайд. Этот музей, распахнувший свои двери 21 июня 2011, признан лучшим музеем Европы 2013 года.
Стараясь максимально использовать месторасположение прибрежного музея, архитекторы студии Захи Хадид – представительницы деконструктивизма – постарались представить сооружение «выплывающим» из реки. Футуристическое строение музея существенно преобразовало и украсило городскую набережную.
Построенные в Глазго первые колесные пароходы и автомобили, корабли и яхты, велосипеды и детские коляски, трамваи и локомотивы, старинные механизмы, ретро-машины и другие редкие экспонаты зарождающегося технического прогресса в более чем 3 000 единиц музейной экспозиции. выставочных площадей музея, в основном в виде моделей. Нестандартный дизайн музейного интерьера в желто-зеленых тонах вполне соответствует нетривиальному способу показов промышленных достижений и богатых инженерных традиций Глазго.
Кроме прямых демонстраций здесь представлены впечатляющие инсталляции и яркие интерактивные пособия, а также в закрытых галереях доподлинно воссозданы исторические интерьеры кафе, паба и магазина Глазго в период его расцвета на рубеже XIX и XX веков. Часть выставки занимает подробный прототип одной из центральных городских улиц.
Этот прекрасный музей имеет также интереснейшую экспозицию морского транспорта, представленного как макетами в стенах музея, так и настоящей старой шхуной "Tall Ship", пришвартованной у южного фасада Риверсайда, построенной в старых доках полноводной реки Клайд. Благодаря «ломаной» линии угловатой крыши, схожей с очертанием крыш старинной части Глазго, Риверсайд иногда сравнивают с плавающим айсбергом. В музее можно не только осматривать экспонаты внешне, но и изучать их внутри, сидеть, рулить, а на паруснике – и драить палубу всем желающим.
24 мая 2002 года королева Елизавета II открыла Фолкеркское колесо в рамках празднования ее золотого юбилея. В 2003 году строительство было названо лучшей оригинальной работой в области дизайна.
Для ознакомления с принципом работы этого сооружения мы, заплатив 9 фунтов ст. , загружаемся в прогулочный кораблик и отправляемся в небольшой круиз, а капитан объясняет нам принцип его работы.
Перепад высот между каналами Форт-Клайд и Юнион составляет 24 метра. Однако канал Юнион на 11 метров выше, чем акведук, подводящий суда к подъемнику, поэтому лодки должны пройти через два шлюза, чтобы спуститься с этого канала на акведук. Акведук не был помещен выше из-за пересечения с исторически важным Валом Антонином. Часть акведука длиной 150 метров проходит под землей по туннелю эллиптического сечения.
Диаметр судоподъемника составляет 35 метров, само сооружение состоит из центральной оси длиной в 100 метров и двух отстоящих друг от друга архитектурных элементов, напоминающих своими очертаниями кельтский двойной топор. В процессе работы колесо перемещает суда между каналами, поднимая и опуская две ёмкости, наполненные водой, грузоподъемностью 300 тонн каждая. Ёмкости уравновешиваются, по закону Архимеда, путем вытеснения воды судном, заплывающим на платформу. Колесо вращается по своей осе на 180°. Поднявшись наверх, проплываем верхним каналом ко входу в туннель, где плывут суда из Эдинбурга. Тем же путем отправляемся в обратную дорогу, но теперь с помощью колеса спускаемся. Возле центра нас встречают лошадиные головы. Это «Келпи» – огромная арт-инсталляция Энди Скотта, состоящая из двух гигантских скульптур в виде лошадиных голов.
30-метровые бюсты коней из металлического каркаса, обтянутого листовой сталью, весом 330 тонн, каждая получила название в честь мифологических водяных духов, обитающих в шотландских реках и горных озёрах. В мифологии Келпы - оборотни, которые почаще всего предстают в облике пасущегося у воды коня. По легенде они подставляли одинокому путнику свою спину и затем увлекали его в воду. Для сотворения работы мастеру послужили моделями кони породы Клейдесдаль. Установленные над каналом Форт-Клайд в Фолкерке, «Келпы» послужили основой для парка Helix, открытого летом 2014 года. Они выступают не только в качестве национальной гордости, но олицетворяют свидетельство достижений прошлого, гимн ремесленникам и инженерам, а также служат декларацией о будущем Шотландии.
Эдинбург – столица Шотландии
Эдинбург - величественный древний город в Шотландии, столица и второй по величине город в Шотландии с населением с населением в почти полмиллиона человек. Город находится в живописном месте на восточном побережье, на берегу залива Фёрт-оф-Форт. Столица Шотландии с 1437 года. Название города произошло от бретонского названия крепости Din Eidyn, т. е. крепости Эйдина, которая находилась на землях древнего бриттского королевства Гододин.
Своё знакомство с Эдинбургом начинаем с Калтон Хилл – одного из холмов в центре Эдинбурга, к востоку от Нового города. Прогулка по этому холму представляет собой целое приключение. Во-первых, это прекрасная смотровая площадка, с которой открываются замечательные виды на огород и на залив Фёрт-оф-Форт, который представляет собой устье реки Форт и относится к Северному морю. Его название первоначально означало "черная река".
Во-вторых, на Калтоне Хилл стоит памятник адмиралу Нельсону – высокая башня, напоминающая по форме подзорную трубу. С ее смотровых площадок открывается великолепная панорама Эдинбурга и окрестностей.
В-третьих, на холме также расположен Национальный монумент Шотландии. Он задумывался как копия Парфенона в Афинах и должен был увековечить память солдат, погибших в войнах с Наполеоном. Недостаток средств привел к тому, что памятник так и не был закончен, но жители города полюбили его таким, как он есть, и все проекты по достройке и завершению памятника неизменно встречали резкое неодобрение и были отклонены.
В-четвертых, здесь установлен памятник шотландскому философу Дугалду Стюарту, похожий на альтанку в античном стиле. Отсюда хорошо видна улица Принцесс-стрит, которая условно делит Эдинбург на Старый (слева) и Новый огород.
В-пятых, на холме находится городская обсерватория, которая была построена в 1776 году по проекту Джеймса Крэйга. Основной задачей астрономов было определить точное время по движению звезд. Закрылась обсерватория совсем недавно – в 2009 году.
Напротив холма Калтон Хилл расположены Солсберийские скалы. Жителям Эдинбурга очень легко выбраться на природу – достаточно лишь дойти до конца Королевской Милы, и прямо перед вами встанут стеной эти красивые зеленые скалы, в число которых входит и Кресло Артура – самая высокая вершина (около 250 метров). Официально холм был включен в состав города Эдинбурга в 1859 году. Когда-то здесь была тюрьма и место казни, затем на месте тюрьмы было выстроено здание шотландского правительства – Сент-Эндрюс-хаус. У подножия находится официальная резиденция британских монархов – Холирудский дворец или Холируд хаус, знаменитый тем, что в нем большую часть жизни прожила Мария Стюарт.
В расположенном здесь музее есть отличная коллекция старинной мебели, драгоценностей и портретов шотландских королей. Вокруг основания в этом месте аббатства и строительства замка ходит множество легенд, но истинная причина остается скрытой. Холируд в переводе с местного языка означает «Дом Святого Креста».
Королевская миля, соединяющая Холируд с легендарным Эдинбургским замком - сердцем города. Замковая скала, на которой гордо возвышается над огородом это восхитительное чудо, является потухшим вулканом. С древнейших времен она была облюбована человеком, здесь всегда селились люди. Замок же, считающийся символом города, стал главным оплотом Шотландии, его даже называли ключом к стране. С трех сторон замок защищают неприступные утёсы. Подобраться к замку можно было только по крутой, полностью обстреливаемой дороге с четвёртой стороны.
Неудивительно, что немногие решались брать Эдинбург штурмом. Роберт Бернс так описал этот неприступный замок:
«Там, в высоте, над сизой мглой,
Как седовласый ветеран,
Мерцает замок над скалой
В глубоких шрамах древних ран:
Хотя стены мощные дрожали
Неоднократно с давних пор,
Они часто отражали
Бывших захватчиков – напор».
Согласно историческим свидетельствам, замок существует с XI века, но первые строения на этом месте появились почти 1400 лет назад. С XI по XVI век замок был резиденцией шотландской монархии. С тех пор стратегическое значение замка сильно упало и сегодня он привечает в основном парадные воинские части. В наши дни эспланада превратилась в подобие стадиона. Трибуны были установлены для нужд Королевского парада военных оркестров, который ежегодно проходит в Эдинбурге в августе. Считается, что это лучший парад такого рода в мире.
Над воротами замка расположен шотландский герб - красный, восстающий лев на золотом поле. Эдинбургский замок – это место, где обязательно нужно побывать (даже несмотря на высокую стоимость билета - 16 фунтов стерлинга) как любителям истории и интересующимся военным делом, так и тем, кто предпочитает увидеть знаменитые шотландские замки или просто любоваться красивыми видами города, открывающимися с высоких. крепостных стен.
По периметру крепости установлено много орудий, их назначением было охранять замок. Но среди них на батарее Миллс-маунт установлена «Временная пушка», которая каждый день, кроме воскресенья, Страстной пятницы и Рождества, сообщает точное время, выстреливая ровно во время дня. Одновременно с выстрелом на монументе Нельсону падает слой. В XIX веке пушка была синхронизирована с башенными временами с помощью электрического кабеля длиной в 1200 с лишним метров.
В свое время это был самый длинный кабель в мире.
Самое примечательное здание замка – королевский дворец с восьмигранной башней, построенный в XVI веке, где в 1566 году Мария Стюарт родила короля Якова I, ставшего первым правителем объединённых королевств Шотландии и Англии. Здесь можно осмотреть скарбницу, содержащую старейшие королевские регалии: корону, скипетр и меч.
В стенах крепости разместились музеи военной темы: Шотландский национальный военный мемориал, национальный военный музей, музеи элитных шотландских подразделений - Королевский шотландский полковой и шотландской королевской драгунской гвардии.
В дворике, где расположен Национальный военный музей Шотландии, стоит конный памятник фельдмаршалу Дугласу Хейгу, воевавшему в Индии и Африке.
На территории замка находятся также гарнизонная тюрьма викторианской эпохи и тюрьма для военнопленных, ставшие ныне музеями.
В экспозиции последней представлены некоторые экспонаты, обнаруженные во время реконструкции подвалов, где была тюрьма для военнопленных, в том числе предметы, изготовленные заключёнными. Интересны факты тюремной жизни, прописанной законом. Дневной рацион заключённого состоял из 2 пинт (1.1 л) пива, 1.5 фунта (680 г) хлеба, 0.75 фунтов (340 г) говядины, 0.5 фунта (280 г) гороха через день, 0.25 фунта (115 г) сливочного масла и 6 ун (170 г) сыра вместо говядины по субботам. Каждому заключенному выдавали одежду и 6 пенсов в день, но французские военнопленные получали больше от своего правительства. Заключенных регулярно посещал доктор, а для больных была больница. Заключенные в подвалах узники спали на нарах и в гамаках. Для согрева каждому заключённому давали наполненный соломой матрас и одеяло.
А нас ожидает прогулка по главной улице Эдинбурга, которая носит название «Королевская миля», - одной из главных достопримечательностей города, которая начинает свою историю еще в XII веке. На ее месте король повелел выстроить улицу Хай-стрит, которая прежде носила название «Королевский путь». примерно на 200 м (всего около 1.8 км).
Королевская миля состоит из четырех следующих друг за другом улиц (с запада на восток): Каслхилл, Лонмаркет, Хай-стрит и Кэнонгейт, причем они постепенно спускаются вниз. Подобно рыбьему хребту, от этих улиц расходятся небольшие улицы и тупики, которые тоже относят к Миле.
Над собором возвышается башня XV столетия, реконструированная в XIX веке. Внутри собора особого внимания заслуживает прекрасная каплица Чертополоха с ребристым сводчатым потолком и резными геральдическими символами, которая была построена в честь рыцарей, принадлежащих к самому благородному и самому древнему Ордену чертополоха.
Рядом с собором находится Mercat Cross – место, где зачитывались официальные королевские указы. Памятник установлен в 1885 году на основании XIV века.
Здесь Лонмаркет переходит в более протяженную Хай-стрит - место проведения крупных фестивалей города, здесь можно увидеть множество уличных музыкантов, мимов и других артистов.
Угловой дом интересен тем, что здесь находится таверна "Мастер Броды". Этот самый Брод владел домом в XVIII веке и вел двойную жизнь: днем законопослушный торговец, ночью – банальный грабитель.
В конце концов, его благополучно повесили, но эта история так впечатлила Стивенсона, что он вывел этого героя в своем творении «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».
На Королевской миле можно посетить различные музеи и увидеть необычные мосты, пересекающие улицу, величественное здание городского собрания, многочисленные монументы и старинные дома. На последней улице Королевской милы – Кэнонгейт – находятся музей народной истории Эдинбурга, Кэнонгейтская церковь, Холирудский дворец и шедевр современной архитектуры – здание Парламента Шотландии.
Примечательна Королевская миля и Старый город своими узкими переулками, носящими весьма ёмкое общее имя close (что можно перевести как «теснина»). По ним можно перейти на соседние улочки.
Отсюда можно свернуть в парк Princess Park, который разделяет город на две части: Старый и Новый Эдинбург.
В этом парке расположена еще одна достопримечательность города – монумент Скотта – неоготический памятник, посвящённый шотландскому писателю Вальтеру Скотту. Монумент украшен 64 скульптурами, большинство которых являются героями произведений Скотта. В центре монумента установлена статуя писателя. Памятник был построен из песчаника Бинни, добываемого с конца XVIII века в Западном Лотиане. Особенностью этого песчаника является содержание в нем сланцевого масла, которое притягивает к поверхности камня пыль и копоту из атмосферы. Возможно, выбор строительного материала пал на Бинни благодаря этой его особенности, с помощью которой готический монумент быстро приобрёл характерную природную патину. Общая высота монумента составляет 61.11 м. Монумент Скотта имеет несколько смотровых площадок, на которых открываются виды на центр Эдинбурга и его отдалённые районы.
Самую высокую площадку можно достичь, пройдя 287 степеней (по желанию выдается сертификат о восхождении наверх).
В XVII веке в результате расширения границ города был построен Новый город, а в просторные дома стали переезжать богатые слои населения. Новый город занесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Эдинбург предлагает своим гостям такую обширную программу экскурсий и развлечений, что очень нелегко решить, что необходимо посмотреть в этом замечательном городе. В начале Королевской милы обращает на себя внимание здание Национальной галереи Шотландии, построенное в 1853 году. Здесь собрана великолепная коллекция предметов искусства, лучшие работы мировых художников и скульпторов.
Рядом можно видеть дозорную башню - в нём находится музей с оптическими иллюзиями и мы решили туда пойти, купив входной билет за 10.95 фунта стерлинга.
Основным элементом экспозиции музея является расположенная наверху собственно Камера Обскура – один из немногих сохранившихся экземпляров подобного сооружения XIX века. На четырех этажах башни представлена богатая экспозиция под собирательным названием «Мир Иллюзий», посвященная различным оптическим и цветовым иллюзиям и технике их создания. Отдельные экспозиции посвящены истории Эдинбурга в старых фотографиях и истории музея в частности. Музей достаточно интересен, в нем можно осмотреть старый город со смотровых площадок башни с помощью биноклей и телескопов.
Еще один символ Эдинбурга – Грейфрайерс Бобби – маленькая собачка породы скайтерьер. Эта собачка жила в XIX веке и отличилась уникальной преданностью своему хозяину. Песику было всего 2 года, когда его хозяин умер.
После смерти хозяина Бобби последовал за похоронной процессией на кладбище (здесь же рядышком), там и остался на долгие годы, с 1858 по 1872 г. Сначала его выгоняли, но каждую ночь пес пробирался обратно к могильному холмику. В расположенном рядом пабе работал друг его умершего хозяина (или просто сердобольный человек). Ровно в день, когда стреляла пушка, Бобби приходил в паб и получал миску с едой, после чего возвращался на кладбище. Лорд-провост (мэр) Эдинбурга, сэр Уильям Чемберс, взял собаку под ответственность муниципалитета, чтобы собаку не забрали как бродячую собаку. Бобби получил ошейник с гравюрой из толстого латунного листа и надписью "Грейфрайерс Бобби от Лорд-мэра, 1867, разрешено". Этот ошейник в настоящее время демонстрируется в одном из музеев Эдинбурга. Когда пес умер, его похоронили на том же кладбище, что и хозяина, и поставили надгробие. А перед местным баром "Грейфрайерс Бобби" был поставлен памятник в том же году.
В мае 1981 года на могиле собаки был установлен красный гранитный камень. Надпись на камне гласит: "Грейфрайерс Бобби - кончился 14 января 1872 года - возраст 16 лет - Пусть его верность и преданность будет уроком нам всем".
Покидая приветливую Шотландию, сделали небольшую остановку на морском побережье вблизи города Дамбар, расположенном в 50 километрах от Эдинбурга. Здесь находится самый красивый туалет в Великобритании: внешне здание неброское, но внутри яркие расцветки, повсюду цветы. Но цель нашего посещения не эта достопримечательность, а возможность окунуться в не очень теплые воды Северного моря - ведь побывать в Шотландии, протяженность береговой линии которой 9 911 км и не узнать вкус моря, – значит не иметь полного представления о жизни в стране.
О Шотландии, ее истории и народе
Территория Шотландии площадью 7.772 км?
включает в себя северную треть острова Великобритания и прилегающие острова: Гебридские, Оркнейские и Шетлендские. Всего в Шотландии насчитывается 787 островов, многие они обитаемы. Ее замки и гористые пейзажи создали заслуженную славу самого колоритного района в Великобритании. Здесь расположена самая высокая точка Великобритании – гора Бен-Невис, а также легендарное озеро Лох-Несс, в водах которого якобы обитает доисторическое чудовище Несси.
Протяженность границы от залива Солуэй-Ферт на западе до реки Туид на востоке – около 96 км. Западный берег Шотландии омывает Атлантический океан, восточный – Северное море. Граница между Англией и Шотландией, официально установленная еще в 1237 году, сегодня выглядит очень условно.
Но еще задолго до возникновения Англии и Шотландии границу между ними обозначили римляне, построив во II веке 120-километровую стену, прозванную Адриановым валом, пересекавшую Англию с востока на запад и защищавшую южные провинции от набегов агрессивных северных племён. Сегодня – это плохо сохранившееся наследие ЮНЕСКО, затерянное в полях и лугах.
Шотландцы (самоназвание – альбаннах) – один из кельтских народов, населяющих Соединённое Царство. Предками шотландцев были ирландские переселенцы (гэлы), обосновавшиеся в северной части острова Британии, заселённо
“To discover new parts of the world, you need
to have the courage to lose sight of the old shores"
(André Gide)
Great Britain is a country with a rich historical and cultural heritage, old traditions and hospitable people. A country where even today the people love their monarch, a country where the traditions of their ancestors are carefully honored, a country with magnificent landscapes, as if descended from the pages of ancient fairy tales and legends ...culture. First, the British Isles were the kingdoms of the Celts, Saxons and Vikings. In 843, the Kingdom of Scotland arises, in 927 - the Kingdom of England, in 1283 - the Principality of Wales. In 1536, the first merger takes place: the Principality of Wales joins the Kingdom of England. In 1541, the Kingdom of Ireland arises.
In 1707 - the second merger: the Kingdom of England and the Kingdom of Scotland are united to form the Kingdom of Great Britain.
On January 1.1801, as a result of the union with Ireland, Great Britain was transformed into the United Kingdom of Great Britain and Ireland. In 1922, there is a split into two independent states: the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the free state of Ireland (later - the Republic of Ireland).
Wales - the quiet charm of the Celtic land
We begin our acquaintance with the island and the country of Great Britain from the Principality of Wales, which is one of the most beautiful natural corners of Great Britain. Celtic fortresses and conquests, traditions and crafts - this is where you can feel the unique flavor and charm of the country.
The inhabitants of Wales speak a complex Welsh (also Welsh or Cymric) language - the heritage of the Celts, like to sing and quote poems, like their great-grandfathers, hold Celtic festivals and holidays.
To this day, amazing silver and gold jewelry is made here, wool products are sewn, and souvenirs are made from wood, stone and coal. For the most part, Wales is a quiet farmland, while farmers are very fond of guests and are happy to offer guests blood and a rich breakfast. The nature of Wales is striking in its beauty and diversity: here you can admire green hills and clean sandy shores, fast rivers, sparkling waterfalls and mysterious lakes, grandiose gorges and majestic peaks of mountain ranges. The amazing architecture of the majestic medieval castles, which are more per square kilometer here than anywhere else in the world, complements this splendor.
By right, one of the most impressive is Conwy Castle - a medieval castle located in the city-county of Conwy, built in 1283-1289.
by order of the English king Edward I.
The castle was abandoned for a long time and was slowly being destroyed. The ancient medieval walls, accessories and interior decoration of the halls are preserved here. For four years, working from March to October, 1.500 people erected the fortress and walls.
Konva Castle is surrounded by a stone wall with 8 round towers and loopholes. It is divided into two courtyards - inner and outer - and each of them is surrounded by thick walls with 4 towers at the corners. The towers are multi-storey, their height is about 70 feet (20 m), diameter - 30 feet (about 10 m), wall thickness - 15 feet (about 4 m). The courtyard is divided into 2 parts by a large transverse wall. In one of the parts there was a hall for receptions.
From the height of the walls of Conwy Castle, a beautiful view of the town of Conwy, the bay of the same name and the green hills of Wales, as well as the bridge, opens up.
Bodysgallen Hall rises next to the castle, built in the 13th century as a temporary tower of the Konva castle to monitor the movement of the enemy from the north side, since only the walls of the castle have survived to this day, but even in this form they look quite impressive. Along with the castles of Harlech, Beaumaris and Caernarvon, Conwy is a UNESCO World Heritage Site.
The city of Conwy is also famous for the smallest residential building in the UK.
Little Wales, whose territory is 2.779 km? , and a population of no more than 3 million people, is famous not only for the abundance of medieval castles, which are more per square kilometer here than anywhere else in the world, but also for the settlement with the longest name in the world, in which 58 letters.
It's called: llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysilio, but it sounds like this: Llanfairpullgwingillgogeryhverndrobulllantysileggo? x (this is in Welsh).
Translated from the Welsh language, it sounds like "The Church of St. Mary in the hollow of the white hazel near the stormy whirlpool and the church of St. Tisilio near the red cave. " We tried to repeat it in the same breath. - the city is constantly full of tourists who take pictures of this:
We are heading to Holyhead (Eng. Holyhead, Val. Caergybi - “fortification of St. Kibi”) - a Welsh garden on a small island of Holy Island, lying to the west of the island of Angles and separated from the latter by a narrow strait. It is the starting point for a ferry service that connects the UK with the Irish ports of Dublin and Dun Laar. We throw a farewell glance at Wales, with which we are so sorry to part.
Glasgow is the largest city in Scotland
Scotland is not only castles, bagpipes and thistles. This is the harsh beauty of the bright northern sky, the unique aroma of clean air, the splendor of the picturesque mountains and moorlands.
The nature here is striking in its splendor, and the climate is even more changeable than in England. History has nurtured in the people of Scotland an irreconcilable spirit of freedom, confidence and courage, and although today Scotland is not at war with England, they are still independent and proud. In September 2014, a referendum is due to be held to decide whether Scotland, with a population of 5.3 million, will remain part of the United Kingdom or gain full independence.
By far the most popular Scottish attractions are castles.
Scottish castles are scattered across the highlands, some are privately owned, others are owned by the state, others have become hotels where you can spend an unforgettable night.
Scottish cities are also interesting and picturesque.
We begin our acquaintance with Glasgow (translated from the Celtic "expensive green place") - the largest garden in Scotland, located on the River Clyde in the western part of the country. The garden is really quite expensive and all buried in greenery. It has a very distinctive architectural appearance, combining Gothic, Italian Renaissance, Gregorian and Victorian styles. Glasgow is considered the center of the arts in Scotland and the site of numerous festivals. According to legend, the city was founded in the VI century by Saint Mungo, who built a small wooden church there. This saint is still honored in Glasgow as the patron saint of the city.
In the early Middle Ages, Glasgow was the religious center of Scotland with its own bishopric. A garden with artisans and merchants quickly grew around the main temple.
Therefore, it is not surprising that we begin our acquaintance with the garden from the Cathedral, which was built by order of King David I and consecrated in 1136. The cathedral was named after the patron saint of the city of Glasgow and Scotland, Saint Mungo, as his tomb is located here. In the 15th century, the cathedral was enlarged and reconstructed. During the Reformation, most of the temples in Scotland were destroyed, but, fortunately, Glasgow Cathedral survived. In 1560, by decision of the Scottish Parliament, the country adopted Protestantism instead of Catholicism.
On the lampposts are the signs of the city, which are depicted on the coat of arms granted to the city by the Lord Lyon (head of the heraldic service of Scotland) on October 25.1866.
and which were formerly used on the official seals of Glasgow.
They are directly related to the life of St. Mungo, illustrating four miracles attributed to the patron saint of the city: the first miracle is the resurrection of a robin after Mungo's fellow students killed the favorite bird of their mentor St. Cerf and accused the future saint of her death; the second miracle, although not related to the oak depicted on the coat of arms, occurred when the fire was lost in the church of Culross, and Saint Mungo miraculously lit a hazel branch; the third miracle is the bell, which, according to legend, was a gift to the saint from the Pope. The story of the fourth miracle is connected with the legend of Queen Langeoreth: when her husband, King Ridderach, suspected his wife of infidelity, he learned that the queen had given her beloved knight a golden ring, stole the gift and threw it into the waves of the Clyde. He then demanded that Langeoreta bring the ring.
However, Saint Mungo, her lover's confessor, found out about their connection with confessions and suggested to the knight how to fulfill the king's order. At the instigation of Saint Mungo, he caught a salmon in the river with a ring in its mouth, and thus saved the honor of the queen. The symbols located on the lanterns represent these four wonders:
This is a bird that has never flown
This tree that did not grow
It's a call that didn't ring
This is a fish that did not swim.
After the union of England and Scotland in 1603, Glasgow began to expand and prosper, as it became the most convenient port for merchant ships from America. In 1611, James I granted Glasgow the status of a royal city, which meant the direct subordination of the city to the Crown. In November 1638, a general assembly met in Glasgow Cathedral to oppose the policies of King Charles I.
As a result, armed conflicts took place in Scotland, which did not affect the city due to its insignificant political status. In 1650, shortly after the defeat of the Scots at the Battle of Dunbar, Oliver Cromwell stopped in Glasgow. 1989 was an ordeal for the city. By decision of the then Prime Minister Margaret Thatcher, all coal mines in the country were closed, and most of them were just near Glasgow. People left the garden, unemployment and chaos reigned in the city. Only in the mid-90s Glasgow began to rise again from its knees, becoming the business center of Scotland. Today it is home to 630 thousand people.
The city of Glasgow, without exaggeration, is called "the symbol of all English architecture. " Once, many years ago, it was a major port and industrial center, considered the second largest city in the United Kingdom. Old Glasgow is still majestic and has its own characteristic style.
We pass by the Gallery of Modern Art, in front of which stands, perhaps, the most famous monument in Glasgow, which has become a symbol of modern art as such. This is a statue of the poor Baron Wellington, erected by Carlo Marochetti in 1844. In the 1980s, someone put a traffic cone on Wellington's head as a hooligan prank. The authorities took it away, but they tightened it again, and the authorities took it away again. This went on for many years, until the authorities relented and attached a traffic cone to the head of the duke on a permanent basis.
The most visited museum in Scotland is the Kelvingrove Museum. It is located in a very beautiful building with two beautiful entrances. At the main entrance to the museum, we are met by a pretty flower sculpture.
The rich collection of the Kelvingrove Museum has paintings by Rembrandt, Rubens, Titian, Van Gogh, Monet, Picasso, Dali. The basis of the museum's collection is the Burrell collection, numbering 9.000 exhibits.
These are the works of the masters of ancient China, Egypt, Greece and Rome, objects of medieval and Islamic art, tapestries and expenses. There is a Macintosh Hall here, because Glasgow is proud of its majestic architecture, which is dominated by the Macintosh style. It is characterized by softened dots and oblong lines, unusually high elements.
We were lucky - we got to the museum at a time when the maestro was playing the organ, so the tour took place under the majestic sounds.
In terms of the number of city parks, Glasgow ranks only first among other cities in England. Glasgow is one of the greenest cities in Europe, with more than 70 parks in the city, the most famous being East End Green Park, West End Kelvingrow Park, Queen's Park and Pollock Country Park.
Noteworthy are the Clyde Arch Bridge, the Glasgow Science Center and the Glasgow Tower.
A very interesting collection is presented to the attention of visitors by the Museum of the University of Glasgow. One of its halls is dedicated to ancient coins; the collection will interest not only numismatists, but also all curious travelers. Given the specifics of the cultural institution, it was decided to dedicate one of its halls to the brightest inventions of Scottish scientists. This is only a part of the sightseeing objects that travelers can visit.
Fans of transportation technology will be interested to see the collection of the Riverside Transportation Museum, located on the territory of an old shipyard in an industrial area, between the city and the mouth of the Clyde River. This museum, which opened its doors on June 21.2011, was recognized as the best museum in Europe in 2013.
Trying to make the most of the location of the coastal museum, the architects of Zaha Hadid's studio - representatives of deconstructivism - tried to imagine the building "floating out" from the river. The futuristic structure of the museum significantly transformed and adorned the city embankment.
The first paddle steamers and cars built in Glasgow, ships and yachts, bicycles and prams, trams and locomotives, old mechanisms, retro cars and other rare exhibits of emerging technological progress in more than 3.000 museum exhibits. museum exhibition space, mainly in the form of models. The non-standard design of the museum's interior in yellow and green colors is consistent with the non-trivial way of displaying the industrial achievements and rich engineering traditions of Glasgow.
In addition to live demonstrations, there are impressive installations and vibrant interactive tutorials, as well as authentic recreations of the historical interiors of Glasgow's café , pub and store during its heyday at the turn of the 19th and 20th centuries in closed galleries. A part of the exhibition is occupied by a detailed prototype of one of the central city streets.
This beautiful museum also has an interesting display of maritime transport, presented both by mock-ups in the walls of the museum and by the real old schooner "Tall Ship", moored at the south facade of Riverside, built in the old docks of the full-flowing river Clyde. Due to the "broken" line of the angular roof, similar to the outline of the roofs of the old part of Glasgow, Riverside is sometimes compared to a floating iceberg. In the museum, you can not only view the exhibits from the outside, but also study them inside, sit, steer, and on a sailboat - and clean the deck for everyone.
On May 24.2002, Queen Elizabeth II opened the Falkirk Wheel as part of her golden jubilee celebrations. In 2003, the building was named Best Original Design.
To get acquainted with the principle of operation of this structure, we, having paid 9 pounds Art. , we load into a pleasure boat and go on a small cruise, and the captain explains to us the principle of its operation.
The elevation difference between the Fort Clyde and Union Canals is 24 meters. However, the Union Canal is 11 meters higher than the aqueduct that brings ships to the lift, so boats must pass through two locks to get down from this canal to the aqueduct. The aqueduct was not placed higher due to the intersection with the historically important Antonin Wall. Part of the aqueduct, 150 meters long, runs underground through an elliptical tunnel.
The diameter of the ship lift is 35 meters, the structure itself consists of a central axis 100 meters long and two architectural elements spaced apart, resembling a Celtic double ax in their outlines. During operation, the wheel moves ships between channels, raising and lowering two containers filled with water, each with a carrying capacity of 300 tons. The tanks are balanced, according to the law of Archimedes, by displacing water by a vessel sailing onto the platform. The wheel rotates on its axis by 180°. Having risen up, we swim through the upper channel to the entrance to the tunnel, where ships from Edinburgh are sailing. In the same way we go on the way back, but now with the help of the wheel we go down. Horse heads meet us near the center. This is "Kelpie" - a huge art installation by Andy Scott, consisting of two giant sculptures in the form of horse heads.
30-meter busts of horses from a metal frame covered with sheet steel, weighing 330 tons, each was named after the mythological water spirits that live in Scottish rivers and mountain lakes. In mythology, Kelps are werewolves, who most often appear in the form of a horse grazing near the water. According to legend, they turned their backs to a lone traveler and then dragged him into the water. To create the work, the horses of the Clydesdale breed served as models for the master. Mounted over the Fort Clyde Canal in Falkirk, the Kelps provided the basis for Helix Park, which opened in the summer of 2014. They act not only as a national pride, but also represent a testament to the achievements of the past, a hymn to artisans and engineers, and also serve as a declaration of the future of Scotland.
Edinburgh is the capital of Scotland
Edinburgh is a majestic ancient city in Scotland, the capital and second largest city in Scotland with a population of almost half a million people. The city is located in a picturesque place on the east coast, on the shores of the Firth of Forth. Capital of Scotland since 1437. The name of the city comes from the Breton name of the fortress Din Eidyn, i. e. the fortress of Eidin, which was located on the lands of the ancient British kingdom of Gododin.
We begin our acquaintance with Edinburgh from Calton Hill - one of the hills in the center of Edinburgh, east of the New City. Walking up this hill is an adventure. Firstly, this is a wonderful observation deck, which offers wonderful views of the garden and the Firth of Forth, which is the mouth of the Forth River and belongs to the North Sea. Its name originally meant "black river".
Fifth, on the hill is the city observatory, which was built in 1776 by James Craig. The main task of astronomers was to determine the exact time by the movement of stars. The observatory was closed quite recently - in 2009.
Opposite Calton Hill are the Salisbury Rocks. It is very easy for the inhabitants of Edinburgh to get out into nature - just walk to the end of the Royal Mile, and these beautiful green rocks will stand right in front of you, including Arthur's Chair - the highest peak (about 250 meters). The hill was officially incorporated into the city of Edinburgh in 1859. Once there was a prison and a place of execution, then the building of the Scottish government, St. Andrews House, was built on the site of the prison. At the foot is the official residence of the British monarchs - Holyrood Palace or Holyrood House, famous for the fact that Mary Stuart lived in it for most of her life.
The museum located here has an excellent collection of antique furniture, jewelry and portraits of Scottish kings. There are many legends around the foundation of the abbey and the construction of the castle in this place, but the true reason remains hidden. Holyrood means "House of the Holy Cross" in the local language.
Royal Mile connecting Holyrood with the legendary Edinburgh Castle - the heart of the city. The castle rock, on which this delightful miracle proudly rises above the garden, is an extinct volcano. Since ancient times, it has been chosen by man, people have always settled here. The castle, considered the symbol of the city, became the main stronghold of Scotland, it was even called the key to the country. From three sides the castle is protected by impregnable cliffs. It was possible to get close to the castle only along a steep, completely shelled road from the fourth side.
Not surprisingly, few dared to take Edinburgh by storm.
Robert Burns described this impregnable castle as follows:
“There, at the height, above the gray haze,
Like a grey-haired veteran
Shimmering castle over the rock
In deep scars of ancient wounds:
Although the powerful walls were trembling
Repeatedly from a long time ago
They often reflect
Former invaders - pressure.
According to historical evidence, the castle has existed since the 11th century, but the first buildings on this site appeared almost 1400 years ago. From the 11th to the 16th century, the castle was the seat of the Scottish monarchy. Since then, the strategic importance of the castle has fallen greatly and today it welcomes mainly parade military units. Nowadays, the esplanade has turned into a kind of stadium. The stands were installed for the needs of the Royal Parade of Military Bands, which takes place annually in Edinburgh in August. It is considered to be the best parade of its kind in the world.
Above the gates of the castle is the Scottish coat of arms - a red, rising lion on a golden field.
Edinburgh Castle is a must-see place (even despite the high ticket price of £.16) for both history buffs and those interested in military affairs, as well as those who prefer to see the famous Scottish castles or simply admire the beautiful views of the city from high . fortress walls.
Many guns were installed along the perimeter of the fortress, their purpose was to protect the castle. But among them, on the Mills Mount battery, there is a "Time Cannon", which every day, except Sunday, Good Friday and Christmas, tells the exact time, firing at exactly the time of day. Simultaneously with the shot, a layer falls on the Nelson monument. In the 19th century, the cannon was synchronized with the times of the tower with the help of an electric cable more than 1200 meters long.
At one time it was the longest cable in the world.
The exposition of the latter presents some exhibits discovered during the reconstruction of the cellars, where there was a prison for prisoners of war, including items made by prisoners. The facts of prison life prescribed by law are interesting. The daily ration of the prisoner consisted of 2 pints (1.1 l) of beer, 1.5 pounds (680 g) of bread, 0.75 pounds (340 g) of beef, 0.5 pounds (280 g) of peas every other day, 0.25 pounds (115 g) of butter and 6 oz. (170 g) cheese instead of beef on Saturdays. Each prisoner was given clothes and 6d a day, but French POWs received more from their government. The prisoners were regularly visited by a doctor, and there was a hospital for the sick. Prisoners imprisoned in cellars slept on bunks and in hammocks. Each inmate was given a mattress filled with straw and a blanket to keep him warm.
And we are waiting for a walk along the main street of Edinburgh, which is called the "Royal Mile", one of the main attractions of the city, which begins its history in the XII century. In its place, the king ordered the construction of High Street, which was formerly known as the "Royal Way". about 200 m (about 1.8 km in total).
The Royal Mile consists of four successive streets (from west to east): Castlehill, Lawnmarket, High Street and Canongate, and they gradually descend. Like a fish ridge, small streets and dead ends diverge from these streets, which are also attributed to Mile.
Above the cathedral rises a 15th-century tower, reconstructed in the 19th century.
Inside the cathedral, the beautiful Chapel of the Thistle, with a ribbed vaulted ceiling and carved heraldic symbols, which was built in honor of the knights belonging to the noblest and most ancient Order of the Thistle, deserves special attention.
Next to the cathedral is Mercat Cross, a place where official royal decrees were read. The monument was erected in 1885 on the basis of the XIV century.
Here Lonmarket turns into a longer High Street - the site of the city's major festivals, here you can see a lot of street musicians, mimes and other artists.
The corner house is interesting because there is a tavern "Master Brody". This Brod owned the house in the 18th century and led a double life: during the day as a law-abiding merchant, at night as a banal robber.
In the end, he was hanged safely, but this story impressed Stevenson so much that he brought this hero into his creation, The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
On the Royal Mile, you can visit various museums and see unusual bridges crossing the street, the majestic building of the city meeting, numerous monuments and old houses. On the last street of the Royal Mile - Canongate - there is the Edinburgh Folk History Museum, Canongate Church, Holyrood Palace and a masterpiece of modern architecture - the Scottish Parliament building.
The Royal Mile and the Old Town are noteworthy for their narrow lanes, which bear a very capacious common name close (which can be translated as "gorge"). You can use them to go to the neighboring streets.
From here you can turn into Princess Park, which divides the city into two parts: Old and New Edinburgh.
Another attraction of the city is located in this park - the Scott Monument - a neo-Gothic monument dedicated to the Scottish writer Walter Scott. The monument is decorated with 64 sculptures, most of which are the heroes of Scott's works. In the center of the monument is a statue of the writer. The monument was built from Binni sandstone, quarried since the late 18th century in West Lothian. A feature of this sandstone is the content of shale oil in it, which attracts dust and soot from the atmosphere to the surface of the stone. Perhaps the choice of building material fell on Binney due to this feature of his, with the help of which the Gothic monument quickly acquired a characteristic natural patina. The total height of the monument is 61.11 m. The Scott Monument has several viewing platforms that offer views of the center of Edinburgh and its outlying areas.
The highest platform can be reached by climbing 287 degrees (if desired, a certificate of climbing to the top is issued).
In the 17th century, as a result of the expansion of the city's borders, the New City was built, and the rich strata of the population began to move into spacious houses. The new city is listed as a UNESCO World Heritage Site.
Edinburgh offers its guests such an extensive program of excursions and activities that it is very difficult to decide what to see in this wonderful city. At the beginning of the Royal Mile, the building of the National Gallery of Scotland, built in 1853, attracts attention. Here is a magnificent collection of art objects, the best works of world artists and sculptors.
Nearby you can see the watch tower - it houses a museum with optical illusions and we decided to go there, having bought an entrance ticket for 10.95 pounds sterling.
The main element of the museum's exposition is the Camera Obscura itself located at the top - one of the few surviving specimens of such a 19th-century structure. On four floors of the tower, a rich exposition under the collective name "World of Illusions" is presented, dedicated to various optical and color illusions and the technique of their creation. Separate expositions are devoted to the history of Edinburgh in old photographs and the history of the museum in particular. The museum is quite interesting, where you can see the old city from the observation decks of the tower with the help of binoculars and telescopes.
Another symbol of Edinburgh is Greyfriars Bobby, a small dog of the Skye Terrier breed. This dog lived in the 19th century and was distinguished by its unique devotion to its owner. The dog was only 2 years old when his owner died.
includes the northern third of the island of Great Britain and the adjacent islands: the Hebrides, Orkney and Shetland. In total, there are 787 islands in Scotland, many of which are inhabited. Its castles and mountainous scenery have earned it the reputation of being the most colorful area in the UK. Here is the highest point in the UK - Mount Ben Nevis, as well as the legendary Loch Ness, in the waters of which the prehistoric monster Nessie allegedly lives.
The length of the border from the Solway Firth in the west to the River Tweed in the east is about 96 km. The west coast of Scotland is washed by the Atlantic Ocean, the east by the North Sea. The border between England and Scotland, officially established back in 1237, today looks very arbitrary.
But long before the emergence of England and Scotland, the Romans marked the border between them, having built in the 2nd century a 120-kilometer wall called Hadrian's Wall, which crossed England from east to west and protected the southern provinces from the attacks of aggressive northern tribes. Today it is a poorly preserved UNESCO heritage, lost in fields and meadows.
The Scots (self-name - Albans) - one of the Celtic peoples inhabiting the United Kingdom. The ancestors of the Scots were Irish settlers (Gaels), who settled in the northern part of the island of Britain, populated