Новенький Аэрбус малиновой раскраски плавно снижался над просторами польской глубинки. Зайдя на посадку, пилот шутки ради взмахнул крыльями самолета и уверенно соприкоснулся с землей. Наиболее доступные Шенгенские ворота евросоюза находились всего в 10 минутах ходьбы. На охрану границ были брошены лучшие из лучших. Отобранные польские пограничники отличались хмурым взглядом, недоверчивой предвзятостью и нагловатой полуулыбкой. Единственный намек на не профессиональность, который можно было уловить из-за взглядо-непробиваемого окошка, была размашистая манера набирать фамилию на клавиатуре четкими ударами среднего пальца. Вереница двигалась медленно. Польская застава, напуганная атакой украинского бомонда, с опаской разглядывала паспорта под всеми углами, делая контрольные копии, непрестанно вглядываясь в невольно сокращающиеся мускулы лица пассажира. Фильтр работал четко. В воздухе пахло напряженностью и чьими-то носками.
С регулярной периодичностью выборочным гостям предлагали с документами пройти в темную комнату. Неизвестная участь прошедших напрягала, так как за стеной явно находился не телепорт на Украину.
Очередь редела медленно и даже самые терпеливые начали ломиться в туалет для инвалидов, так как инвалидов в очереди-то и не было. 6 кресел обтянутых бездушным кожзаменителем явно не могли разместить всю толпу, вымотанную уже более получасовым простоем.
Зазевавшись на выходе из самолета, мы оказались в конце очереди и поэтому границу пересекали в последних рядах. Последние ряды подтянулись к контролю, где-то через час. Не испытав должных проволочек, мы проскочили контроль поспешив к заскучавшим без нас чемоданам.
2 поворота на лево и мы на улице. Непонятно холодный ветер, явно не июньской породы нанес атаку с северо-запада. Выбрав заданный курс, мы активно поспешили к маршрутке с надписью Matuzsek, так как кроме нее спешить к чему-то более особо было некуда. Аэропорт заполнял собой пространство в 2 терминала и 4.5 м2. Людей было не много, а те что и были – явно знали куда им было нужно. Поэтому кроме нас, на бегу придерживающих свои сумки, в то время в аэропорту был заметен только один интеллигент, который явно с усердием отличника искал автобусную остановку.
Водитель понимать польский в моем исполнении отказывался. И только после того как в контексте негодования я громко выкрикнул свою фамилию, он, с пониманием и радостью в глазах, махнул рукой в сторону открытой двери. Все были в сборе и автобус тронулся.
Сразу же в глаза бросился неестественно зеленый окрас деревьев. Сразу было видно, что влаги им здесь хватает и в знак благодарности они светились живым зеленым оттенком. Помимо зелени, задавали тон хорошему настроению чудные домики вдоль трассы с игрушечно-черепичными крышами, то что у нас можно встретить только в деревнях с достатком «выше среднего». Обычно крыши наших полунедостроек зияют своими зацветшими шиферными крышами глубоко-зеленого цвета, как коренной зуб своим не в меру распространившимся кариесом.
Качественная трасса давалась легко. Автобусные колеса с радостью проглатывали километры, совершенно разучившись реагировать своими суппортами на отсутствующие неровности.
Автобус был наполнен разнокалиберной публикой. Впереди меня сидела внушительная дама, радостно уплетавшая эскимо. При этом она успевала перекидываться акцентированным английским со своим собеседником с ближнего востока. Так сказать, ела мороженное и вещала о смысле жизни.
Позади меня разместились 2 семейные пару соотечественников. Одни вяло переругивались, а другая пара разбилась по интересам. Она неглубоко спала, а он, уткнувшись взглядом в GPS, негромко подсказывал водителю, когда тот поворачивал не на ту дорогу.
Через час с небольшим автобус плавно вырулил на автовокзал. При выгрузке мы сразу ощутили холодное дыхание культурной столицы Польши. Так как мы были одеты по требованиям юга Украины, то польские северные метры в секунды были встречены весьма неприветливо нашими полуоткрытыми телами. Благо, что автобус не торопился и мы успели натянуть на себя кое-какое обмундирование. Оглянувшись на авто причале вокруг я понял, что оглядываться второй раз бессмысленно. Территория была явно не знакома. Пришлось действовать, как учил великий Александр Македонский и мой дедушка, ориентироваться на месте. Я сразу мысленно поблагодарил Google Earth, который предательски утаил от меня этот район города. Хотя как можно утаить центральный автовокзал я не знаю. Поработав несколько секунд над произношением, я на украинском версии польского поинтересовался как же все-таки быть дальше и заодно спросил сколько время, так как этот вопрос уж больно хорошо звучит из моих уст. На этот раз водитель все понял и скомандовал садиться. Через 2 минуты я увидел и площадь Матейко и Барбакан и сразу же компас в моей голове пришел в меридиан. Дальнейшую дорогу я узнавал без труда.
Квартира поразила напичканностью и высотой потолков. Дочка сразу оценила 2-х ярусный проект жилища и стратегически верно разместила свои игрушки. Наше прибытие в Краков и время обеда совпало. Так что пора было заняться поиском корчмы.
Выбор пал на невзрачное с виду заведение Cyclope, в котором оказалось намного лучше, чем мы представляли. Итальянская душа заведения, позволяла ему преподносить неплохие блюда из разделов «Пиццы» и «Паста и спагетти». Были сыты и глаза и кишечник. После таких выкрутасов с мучными изделиями хотелось только зрелищ. А зрелища, судя по карте, были неподалеку.
Огромная площадь в 2 гектара жила и дышала прямо перед нами. Молодые и не очень люди беззаботно прогуливались по гранитной подстилке, размещавшей на своих плечах, торговые ряды, великолепный Мариацкий костел, легенду города костел Святого Войчеха и отреставрированную представительницу 13-го столетия – городскую Ратушу, а также 1000 и 1 кафе, заставившие своими разноцветными столиками основной периметр. Площадь была похоже на картинку, и с какой стороны не возьмись делать фотоснимок, любой можно отсылать с маркой на обратной стороне в виде видовой открытки. Здесь жили, думали, любили и активно встречались под бронзовым изваянием самого Адама Мицкевича – многие сотни краковчан и гостей города. Среди которых на 5 дней теперь были и мы. Сладкой морковкой манили нас красоты этой жемчужины Польской республики, обещая веселье, приключения и романтические вечера в компании памятников старины и искусства. На миг меня охватило внезапное чувство, что безработничать в Кракове было бы намного престижней и приятней, чем вкалывать в Севастополе. Но это чувство быстро прошло, так и не прорвавшиеся снова через фейс-контроль моей сознательности благоразумия.
Посвятив весь вечер праздношатанию и поиску ориентиров с карты мы фривольно наслаждались июньской прохладой, приобщались к духу Старого города и впитывали настроения и запахи, истекавшие из многочисленных ресторанов и кафе.
Вечернюю трапезу мы решили провести в очень привлекательном и небольшом кафе Morena. Поначалу я долго не мог уловить специализацию кафе, а после не мог долго поверить, что это гречневая каша. Так как гречневую кашу я не считал основой своего рациона, то выбор пал на чудный национальный суп журек, который за 12 злотых подарил мне чувство сытости и удовольствия. Финальными аккордами вечера были радостные визги дочки, которая радостно уплетала многоэтажное мороженное, всегда приводившее ее в прекраснейшее расположение духа.
Первый день стояло начать с чего то значительного, а так как в Кракове, наверное, нет ничего значительнее Вавеля, то он и был целью. В этот воскресный день в парке был устроен конкурс школ по созданию животных огромных размеров из подручного канцелярского материала. Огромные трехглавые драконы, великанские лошади и увеличенные копии насекомых наводнили Платаны, как на шанхайском параде. Так что пока мы добрались до самого замка, мы фотографировались почти с каждым представителем союза фантазии и рукоделия. С хорошим настроением и тягой к великому мы вступили на территорию замка. Замок и его территория оказались намного больше, чем я предполагал. Первоначально решили произвести разведку боем и выхватив из толпы какого-то «языка» выяснить почем в Одессе рубероид и где пункт приема стеклотары. Сговорчивых языков не попадалась, а размещение входов и выходов уводили нас все дальше от понимания схемы-расположения дворца и королевских замыслов на застройку придворцовой территории. Время шло, а действий никаких не предвиделось. Первой начала сдаваться дочка, после чего ей были куплены пятнашки с изображением Мариацкого костела, которое последующие 2 часа интересовали ее гораздо больше, чем все остальное вокруг. Взятая там же карта-схемка указала нам выход из ситуации и вход в туристический центр.
Приобретя билеты, мы начали наш путь к знаниям о польской иерархии, королевским изыскам и их общежитии. Королевские покои предложили путникам прежде всего пройти контроль, на подобии аэропортовского, с теми же самыми сканерами. Подтянув семейные трусы, я с бесстрашием увлек за собой свою команду. После осмотра мы принялись осматривать сами. Нам строго настрого запретили фотографировать и даже когда я по-ковбойски пытался извлечь фотоаппарат для снимка, всегда находился какой-то расторопный служитель, который первее меня обозначал пальцами выстрел из своего воображаемого револьвера с давно знакомым с детства звуком «Тыщ! ». Сдавайся! Я был безоружен и вынужден вернуться с фотоохоты без трофеев.
Насладившись покоями и «Дамой с горностаем», мы спустились на раскопки «Утраченного Вавеля». Но и там действовал запрет на фотоохоту. Хорошо, что хоть на Содомерской башне я во всю мог клацать затвором. Пещера дракона встретила нас витиеватой лестницей и радостными криками детей спешившими навстречу опасности. Но дракон всех поджидал аж на выходе из пещеры, радостно приветствуя пожароопасным рыком. Так как драконы тоже люди и нуждаются в отдыхе, то извергает он пламя строго с 6 до 9 вечера.
После дракона нашему вниманию была предложена воскресная ярмарка с многочисленными аттракционами для детей. Очереди заставляли задуматься, но в шарики на воде мы все таки попали. Живая масса вдоль реки Вислы жила и радовалось, а по количеству казалось, что здесь собралась основная часть населения Кракова.
Тем же вечером на площади перед Галереей Краковской происходили тренировочные мероприятия для детей перед Евро-2012. Девочки могли показать себя в качестве солисток группы поддержки, а бравые парни проверяли себя на футбольной площадке и в ударных соревнованиях. Город готовил площадь к реконструкции под фан-зону будущего чемпионата, а мы пошли готовиться к завтрашней поездке в Величку.
Автобус покинул пределы города и мирно лавировал по окраинам Кракова, под звук польской перебранки пассажирки и контрольных билетеров. Так как аппарат не давал сдачу, то гражданка оставила за собой право ехать без билета, которое громко оспаривали 2 кондукторов, требую от нее сознательности. Понимая в общих частях суть беседы мы въехали в городок Величка. Соляные шахты манили и душу и тело. А когда народ начал массово покидать автобус, я понял, что это оно. 304 автобус побирается к шахтам довольно близко и пройдя всего лишь метров 50 в горку мы очутились во дворике, вмещающем в себя оголтелую толпу желающих понять всю соль этого подземного мира.
Двери в поземное царство соли открываются только при предъявлении соответствующих прав на визит, которые стоят от 49 злотых. Так как я готовился еще с вечера, как на экзамен, выучив основную часть материала и записав на планшетик маршрут, то мы не стали примыкать к английской группе, а решили сродниться с польскими туристами. После 15-минутного томления мы устремились по лестнице на 35м вниз. Спуск сопровождался тяжелым дыханием последователей и приглушенными возгласами особо впечатлительных из них. После спуска, нам не дали долго околачивать груши, и, озвучив кое-какие меры безопасности (наиболее важная из которых это не прижимать дверьми слишком уж лихо пальцы задних пассажиров), увлекли в глубину камер, штреков и часовен набожных шахтеров.
Соляной мир демонстрировал нам свои вполне разработанные участки, наполненные памятниками, фигурами, оборудованными люстрами и факелами залами. Особо удачно создавалась атмосфера в камере под названием Сгоревшая. Там под сводами вырубки были силуэты ползающих «грешников», особо опытных членов профсоюза горняков выжигавшими своими факелами остатки метана, возникшего в ходе выработок. Для пущего эффекта здесь включается соответствующая музыка и если немного отстать от группы, то можно не плохо подмочить репутацию.
Прогулка проходила в постоянном движении и только, когда мы достигли часовни Кинги, особо неподготовленные путники могли присесть на скамейки. Сама часовня длинной в 54 метра впечатляет. Собрав в себе скульптурные вариации на библейские мотивы, усиленные статуей Папы Иоанна Павла II. Часовня является действующей, но при таком потоке туристов, непонятно в какие часы.
Соляной массив наполнен лестницами и деревянными механизмами предназначенными для транспортировки соли. А в глубинах одной из шахт вас встретит представитель стройотряда гномов, которые то тут, то там указаны в списках помощников соле-добывателям. Есть один трофейный гном, между прочем, очень даже настоящий, который охотно фотографируется с детьми.
В самом же низу, выдолблены залы по последнему слову техники. Они оборудованы конференц-комнатами, рестораном, Wi-Fi соединением и антеннами для мобильной связи.
Подъем на верх будет осуществлен при помощи лифтов по 8 человек. Было довольно таки тесно, хотя и не так тесно как в общих вагонов ж. д. состава Одесса-Симферополь. Наиболее хрупкие туристы пытали экскурсоводов, такие же старые тросы у лифтов как и сама шахта. На что экскурсоводы с завидной хладнокровностью отвечали, что они точно не знают.
Поверхность встречала нас солнечными лучами и магазинами с сувенирами. И те и другие мы принимали с великим удовольствием.
В тот вечер также состоялась, обещанная дочке, прогулка в карете с лошадьми. Сойдясь в цене, нам было объявлено разрешение на посадку в купе. А когда я собрался сделать пару снимков моей женской сборной, то с северо-запада ко мне приблизился какой-то мужик потрепанного вида и настойчиво начал принимать фотоаппарат из моих рук. Прямо как в «Собачеем сердце»: «Примите-ка у Шарикова тарелку». Лицо его носило отпечаток усталости и запоев, и поэтому только после одобрительного взмаха извозчика я понял, что это его «мальчик». «Мальчик» по возрасту и виду напоминал мальчика в исполнении Кисы Воробьянинова из «12 стульев» при приемке его на пароход вместе с Остапом. Но нужно отдать должное, что этот «мальчик» очень ловко вылавливал здоровым сочком отходи производства лошадиных желудков. Не знаю куда он убирал потом это сочок, но по запаху, видимо не далеко.
Следующий день был посвящен дождливому настроению и аквапарку. Дождь шел серьезный. Под таким затяжным дождем можно было легко помыться любому неумытому поросенку, которого по каким-либо причинам не попал в мамину спальню к кривоногому и хромому, с незакрепленной головой Умывальнику.
Но мы, все таки, решили наводить чистоту в аквапарке. Оседлав нужный нам автобус, мы в течении получаса пытались вывести на чистую воду польского гражданина, который явно понимал наш разговор на русском, но упорно молчал и не позволял вырваться ни слову. Закончив эту 30-минутную адскую пытку и пообещав вернуться, мы вышли из транспорта. Парк водных аттракционов манил к себе водными развлечениями и детскими улыбками с рекламных проспектов.
Произведя не сложные бухгалтерские вычисления на кассе, мы оплатили карточкой проход и поспешили за шумными школьниками. Нашему глазу предстала не привычная нам строгая последовательность доступа к самим бассейнам. Не выполнив предыдущий этап, ты не допускался далее. Привычный мне способ – переодеть плавки под полотенцем и расспрашивать проходящих о камерах хранения здесь не работал. Пришлось наблюдать за сообразительными школьниками. Разобравшись с двойными дверцами кабинок и магнитными защелками на камерах хранения мы через душевые прошли на вход. Не успев вымолвить, что парк вроде ничего, я заметил как дочка уже гребла к середине бассейна. Купальный сезон в Польше открыт.
Напарившись в сауне и накатавшись с горок, мы еле вытащили дочку из бассейна. А пока я держал ее в руках, она все еще отчаянно бежала ногами в воздухе в обратном направлении.
Оставив парку наши пожелания успеха и процветания, мы удалились с багажом эмоций и приятной усталости.
Предпоследний день мы полностью посветили культуре и искусству. Краков обзавелся таким количеством музеев, выставок и костелов, что неподготовленному туристу не проглотить и за неделю. Мобилизовав оставшиеся силы, мы нанесли удар по городским укреплениям с северной стороны. Барбакан и Флорианская башня легко сдались за небольшой подкуп в 14 злотых. Проведя нас маршрутом участника сборной стражников 16 века, мы почувствовали запах пороха и представили как мерились нападающие и защищающиеся у кого же все таки валовый продукт больше.
После оборонной тематики потянуло на искусство и чтобы воспринимать его не на пустой желудок, мы окапались в «Яме Михалика». Кафе, находящееся «на плаву» уже более 100 лет, было основано сыном земского начальника, которого наши львовские кондитеры научили уму разуму. С тех пор кафе специализируется на сладостях с романтическими названиями. Да и кофе, здесь тоже отменный.
После кондитерской мы были готовы познавать соль земли и смысл существования одной из самых знаменитых фигур польской интеллигенции Яна Матейко. В его доме был организован полноценный музей с его картинами, коллекциями и довольно зажиточными жилищно-комунальными условиями.
Следующим объектом был ни чем не примечательный с виду Костел Святого Войчеха. На входе рекламную продукцию распространяли 2 парня студенческого возраста. Речь шла об исполнении в 7 скрипок известных произведений классиков и мелочи вроде 80 злотых. После того, как мы побывали в костеле, то было понятно, что если на концерт придет более 20 человек, то сидящие в первых рядах будут очень не удачно цепляться носами за смычки исполнителей.
Внимание привлек вход в подземное помещение справа от костела. Спустившись вниз, мы были встречены очень интересным персонажем, до боли напоминающего того хлопца, которого все мое детство обвиняли в ликвидации деда садовым инвентарем. При попытки пересечь вход он поинтересовался являемся ли мы студентами или нет. Так как я считаю, что студент – это любой кто еще не удовлетворил свою тягу к знанию, независимо от возраста, то я так ему об этом и сообщил, стыдливо пряча 6-летнюю дочь за спину. Конопатого это не смутило и изъяв у нас 2 злотых он выдал нам 2 студенческих билета на выставку. Выставку не назовешь всеобъемлющей, но кое-что из истории постройки Главной площади мы все таки узнали.
Покинув выставку, мы пожелали взобраться на ратуш, в чем получили неожиданный отказ. Мол ратуша тоже человек и рабочий день никто не отменял. В утешение нам досталось забытая кем-то голова, лежавшая позади ратуши. Видимо, кто-то совсем голову потерял от счастья. Никаких следов владельца мы не нашли, поэтому и фотографировались без спросу.
Вот и подошла к концу блиц-обзор по Кракову. Наряду с тем багажом знаний, который у меня пополняется с самого детства, там появится еще одна запись, что Краков прекрасен в любое время года и время суток. Краков выгодно отличается от тех городов, романтика которых поставлена на конвейер, а ретушованный в фотошопе взгляд обращен к кошельку туриста. Это один из тех уголков, который дарит свою красоту и шарм за совершенно вменяемые коврижки и не наводит блеск и пафос центральными районами, чтобы потом отпугнуть зияющими прорехами и неприязнью подворотен и грязных улочек. Здесь все дышит историей, пахнет воском свечей и манит атмосферой, не терпящей суеты. Краков является эталоном польской культуры и легендой, длящейся по сегодняшний день!
A brand new raspberry-coloured Airbus descended smoothly over the expanses of the Polish hinterland. Coming in for landing, the pilot flapped the plane's wings for fun and confidently touched the ground. The most accessible Schengen gate of the European Union was only a 10-minute walk away. The best of the best were sent to guard the borders. The selected Polish border guards were distinguished by a frown, distrustful prejudice and an impudent half-smile. The only hint of non-professionalism that could be caught from behind the eye-impenetrable window was the sweeping manner of typing a surname on the keyboard with clear strokes of the middle finger. The line moved slowly. The Polish outpost, frightened by the attack of the Ukrainian beau monde, cautiously examined the passports from all angles, making control copies, constantly peering into the involuntarily contracting muscles of the passenger's face. The filter worked well.
The air smelled of tension and someone's socks.
At regular intervals, selective guests were offered to go into a dark room with their documents. The unknown fate of those who passed was straining, since behind the wall there was clearly not a teleport to Ukraine.
The queue thinned slowly and even the most patient began to break into the toilet for the disabled, since there were no disabled people in the queue. 6 armchairs covered with soulless leatherette obviously could not accommodate the entire crowd, exhausted for more than half an hour of downtime.
Having gaped at the exit from the plane, we ended up at the end of the line and therefore crossed the border in the last rows. The last rows pulled up to the control, about an hour later. Without experiencing the proper delays, we slipped through the control, rushing to the suitcases that were bored without us.
2 turns to the left and we are on the street. An incomprehensibly cold wind, obviously not of the June type, attacked from the northwest.
Having chosen a given course, we actively hurried to the minibus with the inscription Matuzsek, since there was nowhere else to rush to something more special. The airport filled a space of 2 terminals and 4.5 m2. There were not many people, and those that were clearly knew where they needed to go. Therefore, besides us, holding our bags on the run, at that time only one intellectual was noticeable at the airport, who was obviously looking for a bus stop with the zeal of an excellent student.
The driver refused to understand Polish in my performance. And only after I loudly shouted out my last name in the context of indignation, he, with understanding and joy in his eyes, waved his hand towards the open door. Everyone was assembled and the bus started moving.
Immediately, the unnaturally green color of the trees caught my eye. It was immediately clear that they had enough moisture here, and as a token of gratitude, they glowed with a vibrant green tint.
In addition to greenery, wonderful houses along the highway with toy-tiled roofs set the tone for a good mood, something that we can only find in villages with an “above average” income. Usually the roofs of our half-built buildings gape with their bloomed slate roofs of a deep green color, like a molar with their excessively spread caries.
A quality track was easy. Bus wheels gladly swallowed kilometers, having completely forgotten how to react with their calipers to the missing irregularities.
The bus was filled with a diverse audience. An imposing lady was sitting in front of me, joyfully eating a popsicle. At the same time, she managed to exchange accented English with her interlocutor from the Middle East. So to speak, she ate ice cream and talked about the meaning of life.
Behind me were 2 family couple of compatriots.
Some languidly quarreled, and the other couple broke up according to their interests. She slept lightly, and he, burying his eyes in the GPS, quietly prompted the driver when he turned on the wrong road.
An hour later, the bus smoothly taxied to the bus station. When unloading, we immediately felt the cold breath of the cultural capital of Poland. Since we were dressed according to the requirements of the south of Ukraine, the Polish northern meters in seconds were met very unfriendly by our half-open bodies. Fortunately, the bus was in no hurry and we managed to put on some uniforms. Looking back at the car berth around, I realized that it was pointless to look back a second time. The territory was clearly unfamiliar. I had to act, as the great Alexander the Great and my grandfather taught, to navigate on the spot. I immediately mentally thanked Google Earth, which treacherously concealed this area of the city from me.
Although I don’t know how to hide the central bus station. After working on my pronunciation for a few seconds, I asked in the Ukrainian version of Polish what to do next and at the same time asked how much time, since this question sounds too good from my lips. This time the driver understood everything and ordered to sit down. After 2 minutes I saw both Matejko Square and the Barbican and immediately the compass in my head came to the meridian. I found the way forward without difficulty.
The apartment was struck by the stuffing and the height of the ceilings. My daughter immediately appreciated the 2-tiered design of the home and strategically placed her toys correctly. Our arrival in Krakow coincided with lunch time. So it was time to start looking for a tavern.
The choice fell on the nondescript-looking establishment Cyclope, which turned out to be much better than we imagined. The Italian soul of the establishment allowed him to serve good dishes from the Pizza and Pasta and Spaghetti sections.
Were full and eyes and intestines. After such frills with flour products, I only wanted spectacles. And the spectacle, judging by the map, was nearby.
A huge area of .2 hectares lived and breathed right in front of us. Young and not so young people strolled carelessly along the granite bedding, which placed on their shoulders, shopping arcades, the magnificent St. Mary's Church, the city's legend, the Church of St. main perimeter. The area looked like a picture, and from which side you take a photograph, any one can be sent with a stamp on the back in the form of a view postcard. Here lived, thought, loved and actively met under the bronze statue of Adam Mickiewicz himself - many hundreds of Krakow citizens and guests of the city. Among which we were now for 5 days.
The beauty of this pearl of the Polish Republic beckoned us with sweet carrots, promising fun, adventure and romantic evenings in the company of ancient monuments and art. For a moment, I had a sudden feeling that being unemployed in Krakow would be much more prestigious and pleasant than working hard in Sevastopol. But that feeling passed quickly, never breaking through the face-control of my prudence consciousness again.
Having devoted the whole evening to loitering and searching for landmarks from the map, we frivolously enjoyed the June coolness, joined the spirit of the Old City and absorbed the moods and smells that flowed from numerous restaurants and cafes.
We decided to have an evening meal in a very attractive and small Morena cafe. At first, for a long time I could not catch the specialization of the cafe, and after that I could not believe for a long time that it was buckwheat porridge.
Since I did not consider buckwheat porridge the basis of my diet, the choice fell on the wonderful national soup zhurek, which for 12 zlotys gave me a feeling of satiety and pleasure. The final chords of the evening were the joyful squeals of the daughter, who joyfully ate the multi-story ice cream, which always brought her into the finest mood.
The first day was worth starting with something significant, and since there is probably nothing more significant in Krakow than Wawel, then he was the goal. On this Sunday, a competition was organized in the park for schools to create huge animals from improvised stationery. Huge three-headed dragons, giant horses and enlarged replicas of insects flooded Plane Trees, as in a Shanghai parade. So until we got to the castle itself, we took pictures with almost every representative of the union of fantasy and needlework.
With a good mood and craving for the great, we entered the territory of the castle. The castle and its territory turned out to be much larger than I expected. Initially, they decided to conduct reconnaissance in battle and snatching some kind of “language” from the crowd to find out how much ruberoid was in Odessa and where the glass container collection point was. We did not come across any accommodating languages, and the placement of entrances and exits took us further and further away from understanding the layout of the palace and the royal plans for building up the palace territory. Time passed, and no action was expected. The daughter was the first to give up, after which she was bought tags with the image of the St. Mary's Church, which for the next 2 hours interested her much more than everything else around. The schematic map taken from the same place showed us the way out of the situation and the entrance to the tourist center.
Having purchased tickets, we began our journey to knowledge about the Polish hierarchy, royal delights and their hostel.
The royal chambers offered the travelers to first of all go through the control, similar to the airport, with the same scanners. Pulling up my family shorts, I fearlessly dragged my team with me. After the inspection, we began to examine ourselves. We were strictly forbidden to take pictures, and even when I, like a cowboy, tried to remove the camera for a picture, there was always some quick servant who, first of all, marked with his fingers a shot from his imaginary revolver with the sound familiar from childhood “Thousand! ". Give up! I was unarmed and forced to return from a photo hunt without trophies.
Having enjoyed the chambers and the “Lady with an Ermine”, we went down to the excavations of the “Lost Wawel”. But there was also a ban on photography. It’s good that at least on the Sodomer tower I could clap the shutter to the fullest. The dragon's cave met us with a winding staircase and the joyful cries of children hurrying towards danger.
The bus left the city limits and tacked peacefully along the outskirts of Krakow, to the sound of a Polish squabble between the passenger and the control ushers. Since the device did not give change, the citizen reserved the right to travel without a ticket, which was loudly disputed by 2 conductors, I demand consciousness from her. Understanding in general terms the essence of the conversation, we entered the town of Velichka. Salt mines attracted both soul and body. And when people began to leave the bus en masse, I realized that this was it. 304 bus gets close enough to the mines, and after going only 50 meters uphill, we found ourselves in a courtyard that accommodates a frantic crowd of people who want to understand all the salt of this underworld.
Doors to the underground realm of salt are opened only upon presentation of the appropriate visit rights, which cost from 49 zł.
Since I had been preparing since the evening, as if for an exam, having learned the main part of the material and writing down the route on a tablet, we did not join the English group, but decided to become related to Polish tourists. After a 15-minute languor, we rushed down the stairs 35m down. The descent was accompanied by the heavy breathing of the followers and the muffled exclamations of the most impressionable of them. After the descent, we were not allowed to hang around the pears for a long time, and, having voiced some security measures (the most important of which is not to press the fingers of the rear passengers too famously with the doors), we were carried away into the depths of the cells, drifts and chapels of devout miners.
The salt world showed us its fully developed areas filled with monuments, figures, halls equipped with chandeliers and torches. Particularly successful was the atmosphere created in the chamber called Burnt.
There, under the arches of the clearing, there were silhouettes of crawling "sinners", especially experienced members of the miners' trade union, who burned out the remnants of methane that arose during the workings with their torches. To heighten the effect, appropriate music is turned on here, and if you lag behind the group a little, you can not badly tarnish your reputation.
The walk took place in constant motion, and only when we reached the chapel of Kingi, especially unprepared travelers could sit on the benches. The chapel itself, 54 meters long, is impressive. Having collected sculptural variations on biblical motifs, enhanced by a statue of Pope John Paul II. The chapel is active, but with such a flow of tourists, it is not clear what hours.
The salt massif is filled with ladders and wooden mechanisms designed to transport salt.
That evening also took place, promised to her daughter, a walk in a carriage with horses. Having agreed on the price, we were given permission to board the compartment. And when I was about to take a couple of pictures of my women's team, some shabby-looking man approached me from the northwest and persistently began to take the camera from my hands. Just like in "Heart of a Dog": "Take a plate from Sharikov. " His face bore the imprint of fatigue and drinking binges, and therefore only after the driver's approving wave did I realize that this was his "boy. " The “boy” in age and appearance resembled the boy performed by Kisa Vorobyaninov from “12 Chairs” when he was accepted onto the ship along with Ostap. But we must pay tribute to the fact that this "boy" was very cleverly catching with a healthy juice the waste produced by horse stomachs. I don’t know where he then removed this juice, but by the smell, apparently not far away.
The next day was devoted to rainy mood and water park. The rain was serious. Under such a lingering rain, it was easy for any unwashed piglet, which for some reason did not get into my mother's bedroom to the bow-legged and lame, with a loose head, to the Washbasin, could easily wash.
But we still decided to clean up the water park. Having saddled the bus we needed, for half an hour we tried to bring a Polish citizen to clean water, who clearly understood our conversation in Russian, but was stubbornly silent and did not allow a word to escape. Having finished this 30-minute hellish torture and promising to return, we got out of the transport. The water amusement park beckoned with water entertainment and children's smiles from the brochures.
Having made simple accounting calculations at the checkout, we paid for the passage with a card and hurried after the noisy schoolchildren.
Our eye was presented with a strict sequence of access to the pools themselves, which was not familiar to us. If you did not complete the previous stage, you were not allowed further. The usual way for me - to change my swimming trunks under a towel and ask passers-by about left-luggage offices - did not work here. I had to watch smart schoolchildren. Having dealt with the double doors of the booths and the magnetic latches on the lockers, we went through the showers to the entrance. Before I could say that the park seemed to be nothing, I noticed how my daughter was already rowing to the middle of the pool. The swimming season in Poland is open.
Having steamed up in the sauna and rolled down the slides, we barely pulled our daughter out of the pool. And while I held her in my hands, she was still desperately running her legs in the air in the opposite direction.
Leaving the park our wishes for success and prosperity, we left with a baggage of emotions and pleasant fatigue.
The penultimate day we fully dedicated to culture and art.
After the confectionery, we were ready to explore the salt of the earth and the meaning of existence of one of the most famous figures of the Polish intelligentsia, Jan Matejko. A full-fledged museum was organized in his house with his paintings, collections and rather prosperous housing and communal conditions.
The next object was the unremarkable Church of St. Wojciech. At the entrance, advertising products were distributed by 2 guys of student age. It was about the performance of famous classical works in 7 violins and small things like 80 zlotys. After we visited the church, it was clear that if more than 20 people came to the concert, those sitting in the front rows would not very successfully cling to the bows of the performers with their noses.
Attention was drawn to the entrance to the underground room to the right of the church.
Going downstairs, we were met by a very interesting character, painfully reminiscent of the guy who all my childhood was accused of eliminating my grandfather with garden tools. When trying to cross the entrance, he asked if we were students or not. Since I believe that a student is anyone who has not yet satisfied their craving for knowledge, regardless of age, I told him about this, bashfully hiding my 6-year-old daughter behind my back. Cauldron was not embarrassed by this, and having withdrawn 2 zlotys from us, he gave us 2 student tickets to the exhibition. The exhibition cannot be called comprehensive, but we still learned something from the history of the construction of the Main Square.
Leaving the exhibition, we wished to climb the town hall, in which we received an unexpected refusal. They say the town hall is also a person and no one has canceled the working day. As a consolation, we got a head forgotten by someone, lying behind the town hall. Apparently, someone completely lost his head from happiness.
We did not find any traces of the owner, so we took pictures without asking.
So the blitz review of Krakow has come to an end. Along with the baggage of knowledge that I have been replenishing since childhood, there will be another record that Krakow is beautiful at any time of the year and time of day. Krakow compares favorably with those cities whose romance is put on the conveyor, and the retouched look in Photoshop is turned to the tourist's wallet. This is one of those corners that gives its beauty and charm for completely sane gingerbread and does not bring shine and pathos to the central areas, so that later it will scare away gates and dirty streets with gaping holes and hostility. Everything here breathes history, smells of candle wax and beckons with an atmosphere that does not tolerate fuss. Krakow is a benchmark of Polish culture and a legend that continues to this day!