1. Нам достался номер sharing 2 pack balcony - вместо балкона мы получили маленькое деревянное окно, которое почти не закрывается.
2. А если захочется открыть его и подышать воздухом - добро пожаловать в окна местных жителей через 50 сантиметров.
3. Номер находится по соседству с хозяйкой.
4. Вы будете слышать перекличку унитазов утром, ночные гуляния сербов, запах шмали и сигаретного дыма. Вам будет не до сна что в 1 ночи, что в 4 утра, что в 16 вечера. Если что - стучите хозяйке, она вызовет милицию.
5. В маленькой 10-квадратной комнате со старыми полами, мебелью 20-летней давности, сломанной люстрой и одной лампочкой в ней вы будете наслаждаться всеми звуками соседей-местных жителей. И на вопрос хозяйке как нам здесь отдыхать - вы услышите: здесь всегда так.
4. В душевой кабине черные черви.
5. Полотенца дают маленькие - ручные, застиранные и цветные.
6. Постельное белье - как в советские времена.
7. На трехразовую просьбу поставить урну для мусора или гигиены никто не отреагировал.
1. We got a sharing 2 pack balcony room - instead of a balcony, we got a small wooden window that almost never closes.
2. And if you want to open it and get some air - welcome to the windows of local residents after 50 centimeters.
3. The room is located next to the hostess.
4. You will hear the roll call of the toilets in the morning, the nightly festivities of the Serbs, the smell of shmal and cigarette smoke. You will not be able to sleep at 1 am, at 4 am, at 4 pm. If anything - knock on the hostess, she will call the police.
5. In a small 10-square room with old floors, 20-year-old furniture, a broken chandelier and one bulb in it, you will enjoy all the sounds of the local neighbors. And to the question of the hostess how we can relax here - you will hear: it is always like this here.
4. There are black worms in the shower.
5. Towels are given small - hand, washed and colored.
6. Bed linen - as in Soviet times.
7. No one responded to a three-time request to put a trash or hygiene bin.